Farin Urlaub - Sonne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Farin Urlaub - Sonne




Sonne
Sun
Der Morgen graut, ich bin schon wach
Morning comes, I'm already awake
Ich lieg im Bett und denke nach
I lie in bed and think
Mein Herz ist voll, doch jemand fehlt
My heart is full, but someone's gone
Ich hätt dir gern noch so viel erzählt
I wish I could have told you so much more
Traurig sein hat keinen Sinn
There's no point in being sad
Die Sonne scheint auch weiterhin
The sun will keep shining
Das ist ja grad die Schweinerei
That's what's so unfair
Die Sonne scheint, als wäre nichts dabei
The sun shines as if nothing happened
Es wird schon hell, ich fühl mich leer
It's getting light, I feel empty
(Alles ist anders als bisher)
(Everything is different from before)
Ich wünsche mir, dass es nicht so wär
I wish it wasn't this way
(Alles ist anders als bisher)
(Everything is different from before)
Du stehst nie mehr vor meiner Tür
You'll never be standing at my door again
(Alles ist anders als bisher)
(Everything is different from before)
Die Sonne scheint, ich hasse sie dafür
The sun shines, and I hate it for that
Traurig sein hat keinen Sinn
There's no point in being sad
Die Sonne scheint auch weiterhin
The sun will keep shining
Das macht den Schmerz ja so brutal
That's what makes the pain so brutal
Die Sonne scheint, als wär's ihr egal
The sun shines as if it doesn't care
Und ob man schwitzt und ob man friert
Whether you're sweating or freezing
Und ob man den Verstand verliert
Whether you're losing your mind
Ob man allein im Dreck krepiert
Whether you die alone in the dirt
Die Sonne scheint, als wäre nichts passiert
The sun shines as if nothing happened
Es ist nicht wie im Film
It's not like in the movies
Da stirbt der Held zum Schluss
Where the hero dies in the end
Damit man nicht zu lange
So that you don't have to
Ohne ihn auskommen muss
Get by without him for too long
Es ist nicht wie im Film
It's not like in the movies
Man kann nicht einfach gehen
You can't just leave
Man kann auch nicht zurückspulen
You can't rewind either
Um das Ende nicht zu sehen
To avoid seeing the end
Traurig sein hat keinen Sinn
There's no point in being sad
Die Sonne scheint auch weiterhin
The sun will keep shining
Das ist ja grad die Schweinerei
That's what's so unfair
Die Sonne scheint, als wär nichts dabei
The sun shines as if nothing happened
Ich weiß nicht, was die Zukunft bringt
I don't know what the future holds
Und auch, wenn das jetzt kitschig klingt
And even if this sounds cheesy
Ich hab heut Nacht um dich geweint
I cried for you last night
Ich wünsch dir, dass die Sonne für dich scheint
I hope the sun shines for you





Writer(s): Jan Vetter,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.