Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ساری
ساری
رات
میں
جاگتا
I
stay
up
all
night
long
نیند
نہیں
آتی
، بات
نہیں
مانتا
Sleep
doesn't
come,
it
doesn't
listen
میں
بیٹھا
اکیلا
I
sit
alone
میں
بستر
میں
لیٹا
I
lie
in
bed
میں
پاسے
پلٹتا
I
toss
and
turn
میں
خوابوں
میں
سوتا
ہوں
I
dream
in
my
sleep
میری
اپنے
ساتھ
ہے
جو
گفتگو
The
conversation
I
have
with
myself
وہ
بھی
نہیں
میں
کبھی
سن
سکا
That
too
I
could
never
hear
کس
کشمکش
، میں
گم
پڑا
ہوں
؟
What
struggle,
where
am
I
lost?
کش
پہ
کش
لگائوں
How
hard
should
I
try?
میں
سب
کو
سچ
بتاؤں
Should
I
tell
everyone
the
truth?
آپ
جا
كے
بنڈ
مرائیں
You
go
get
lost
میں
کب
سے
ٹُن
پڑا
ہوں
I've
been
lying
here
for
ages
آپ
سب
کی
سن
تو
رہا
ہوں
I've
been
listening
to
all
of
you
It's
like
a
boomerang
It's
like
a
boomerang
اک
کان
سے
اندر
اک
کان
سے
باہر
In
one
ear
and
out
the
other
آپ
سارے
بندر
آپ
شاعر
کب
سے
بن
گئے
؟
You're
all
monkeys,
since
when
did
you
become
poets?
آپ
سارے
لگتے
ننگے
You
all
look
naked
آپ
سارے
کرتے
دھندے
You
all
do
business
آپ
سارے
چڑھتے
لن
پہ
You
all
hop
on
the
dick
آپ
سارے
کٹھے
کم
تھے
Weren't
you
all
enough
in
the
brothel?
آپ
سارے
کٹھے
کب
تھے؟
When
were
you
all
together?
دو
سکوں،
كے
پیچھے
Behind
two
coins
آپ
اِس
گیم
، میں
بک
گئے
You're
booked
in
this
game,
girl
And
because
I'm
articulating
when
I'm
formulating
the
plot
And
because
I'm
articulating
when
I'm
formulating
the
plot
I
am
oscillating
with
the
beat
I
am
oscillating
with
the
beat
You
are
out
of
pocket
I
see
You
are
out
of
pocket
I
see
میں
میراثی،
میں
باری
برسی
کھٹن
گیا
سی
I'm
a
folk
singer,
I
went
to
fetch
the
beat
at
the
anniversary
کھٹ
كے
لیاندا
flow
، لیکن
افسوس
Fetched
the
flow,
but
alas
Everybody
want
my
sauce,
now
that
I
got
dough
Everybody
want
my
sauce,
now
that
I
got
dough
Oh
now
bitch
you
want
more?
Oh
now
bitch
you
want
more?
آپ
پہلے
کدھر
تھے
؟
Where
were
you
before?
میرے
پیسے
کدھر
ہیں
؟
Where's
my
money?
میرے
جیسے
کدھر
سے
لاؤ
گے
؟
Where
will
you
bring
another
one
like
me
from?
میرے
سارے
بکھر
گئے
doubters
All
my
doubters
have
scattered
آپ
کی
ساری
بیگار
گئیں
daughters
All
your
daughters
are
wasted
یہ
ساری
سونگھتی
ہیں
powder
They
all
sniff
powder
یہ
سارے
کھولتے
bottles
They
all
open
bottles
میں
ساری
رات
کروں
سجدے
I
do
prostrations
all
night
میں
ساڑھے
سات
ہزار
بکرے
کرکے
I
sacrifice
seven
and
a
half
thousand
goats
آپ
سب
كے
دوں
صدقے
I
give
charity
to
all
of
you
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
So
that
there's
no
evil
eye
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
، ہاۓ!
So
that
there's
no
evil
eye,
oh!
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
تجھ
کو
، dear
So
that
you
don't
get
the
evil
eye,
dear
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
So
that
there's
no
evil
eye
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
، ہاۓ!
So
that
there's
no
evil
eye,
oh!
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
تجھ
کو
So
that
you
don't
get
the
evil
eye
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
مجھ
کو
So
that
I
don't
get
the
evil
eye
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
So
that
there's
no
evil
eye
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
تجھ
کو
So
that
you
don't
get
the
evil
eye
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
، ہاۓ
So
that
there's
no
evil
eye,
oh!
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
dear
So
that
there's
no
evil
eye,
dear
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
brother
So
that
there's
no
evil
eye,
brother
Mother
fucker
ابھی
بھی
وقت
ہے
Mother
fucker
there's
still
time
وقت
کی
کر
لے
تو
قدر
Value
your
time
وقت
نہیں
آتا
ہے
واپس
Time
doesn't
come
back
کیسے
بنتا
ہے
تو
غافل
How
do
you
become
careless
اپنے
کافلے
میں
کیسے
بولتے
ہیں
How
do
you
call
each
other
اک
دوسرے
کو
یہ
کافر
Infidels
in
your
own
caravan
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
سچ
میں
So
that
there's
no
evil
eye,
truly
میں
کروں
بےشمار
سجدے
I
do
countless
prostrations
میں
تو
ہوں
بیمثال
تب
سے
، جب
سےلہو
میرا
ہے
برسے
I've
been
unparalleled
since
my
blood
has
been
spilling
یہ
کہوں
كے
یہ
سب
گھپلے
کرتے
کرتے
بٹوے
بھرتے
I
should
say
that
they
all
fill
their
pockets
by
doing
these
scams
یہ
سہوں
كے
بس
اب
چھڈ
دے
؟
Should
I
bear
it
now
and
just
leave?
یا
لڑوں
میں
اب
ان
سب
سے
؟
Or
should
I
fight
them
all
now?
کیا
کہوں
میں
اب
ان
سب
کو
؟
What
should
I
say
to
them
all
now?
یا
کھاؤں
بیٹھے
كے
نمکو
؟
Or
should
I
just
sit
and
eat
their
salt?
یا
پیوں
بھینچو
vimto
؟
Or
should
I
gulp
down
Vimto?
بلاک
کروں
ان
كے
سم
کو
I
should
block
their
SIM
cards
بلاک
کروں
میں
ان
سب
کو
I
should
block
them
all
I
don't
even
wanna
talk
I
don't
even
wanna
talk
میں
کروں
ان
کو
diss
کیوں
؟
Why
should
I
diss
them?
میں
کروں
ان
کو
disown
I
should
disown
them
میں
جا
كے
ناچوں
disco
I'll
go
dance
at
the
disco
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
خود
کو
So
that
I
don't
get
the
evil
eye
myself
کہیں
بھرم
نا
بھر
جائے
خود
میں
So
that
I
don't
get
disillusioned
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
سچ
میں
So
that
there's
no
evil
eye,
truly
میں
قبر
میں
جا
كے
بلکہ
I'll
go
to
the
grave
and
شکایتیں
لگائوں
گا
سب
کی
Complain
about
everyone
میں
صبر
سے
بیٹھا
کب
سے
I've
been
sitting
patiently
for
so
long
میں
جکڑ
كے
بیٹھا
سپنے
اپنے
I've
been
sitting
here,
holding
onto
my
dreams
Say
your
piece
and
just
leave
Say
your
piece
and
just
leave
Leave
the
rap
game
alone
Leave
the
rap
game
alone
کی
پئے
کہندے
ہو
تُسی
سارے
؟
What
do
you
all
keep
saying?
Can't
connect
to
my
phone
Can't
connect
to
my
phone
You
should
leave
me
the
fuck
alone
You
should
leave
me
the
fuck
alone
اپنا
TV
کر
لے
on
Turn
on
your
TV
میں
تر
تازہ
ہی
رہتا
ہوں
I
stay
fresh
میں
گھروں
باہر
ہی
رہتا
ہوں
I
stay
out
of
the
house
میں
سڑک
پار
ہی
بیٹھا
ہوں
I'm
sitting
across
the
street
You
can
just
go
do
you
You
can
just
go
do
you
Happy
birthday
to
you
Happy
birthday
to
you
یہ
لو
cup،
you
have
two
each
Here's
a
cup,
you
have
two
each
لے
لے
اپنی
یہ
ٹوُی
اِچ
Take
your
toy,
each
one
of
you
They
look
up
to
me
new
wave
They
look
up
to
me
new
wave
They
connect
to
me
کیونکہ
They
connect
to
me
because
I
just
don't
wanna
spew
hate
I
just
don't
wanna
spew
hate
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
So
that
there's
no
evil
eye
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
So
that
there's
no
evil
eye
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
، ہاۓ!
So
that
there's
no
evil
eye,
oh!
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
dear
So
that
there's
no
evil
eye,
dear
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
تجھ
کو
So
that
you
don't
get
the
evil
eye
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
So
that
there's
no
evil
eye
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
So
that
there's
no
evil
eye
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
So
that
there's
no
evil
eye
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
So
that
there's
no
evil
eye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Faris Shafi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.