Paroles et traduction Faris Shafi - With Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
causing
an
upset
kab
se
Я
всех
раздражаю
уже
очень
давно,
Eh
kadday
vi
nai
si
mera
maqsad
Хотя
это
никогда
не
было
моей
целью.
You
need
to
explain
myself
to
me
Тебе
нужно
объяснить
мне
меня
самого,
Saare
psychological
hain
maslay
mere
tough
luck
Все
мои
проблемы
психологические,
вот
же
не
повезло.
Mai
bhaagta
phirun
ab
kab
tak?
Сколько
можно
от
себя
бежать?
Mai
pajda
ve
lukeya
daftar'ch
Я
прячусь
в
офисе,
Mainu
labday
ne
phirdey
kidde
kidde
wad'day
afsar
Меня
находят
там
всякие
важные
птицы.
Think
about
it
this
way,
all
my
friends
have
gone
missing
Подумай
об
этом
так:
все
мои
друзья
пропали,
I'm
at
the
end
of
my
wit's
end
Я
на
пределе,
Sleep
on
the
floor
of
the
kitchen
Сплю
на
полу
на
кухне.
If
you
could
walk
a
mile
in
my
shoes
you'd
give
me
the
pot
that
you
piss
in
Если
бы
ты
прошёл
милю
в
моих
ботинках,
ты
бы
отдал
мне
свой
ночной
горшок.
Assi
apas'ch
gallan
kar
rai
saan
Мы
говорим
друг
с
другом,
Apniyan
aadataan
nu
lai
ke
mai
ta
kadon
da
pareshan
aan
Я
уже
давно
переживаю
из-за
своих
привычек.
Assi
apas'ch
gallan
kar
rai
saan
Мы
говорим
друг
с
другом,
Apniyan
aadata
nu
lai
ke
mai
ta
kadon
da
pareshan
aan
Я
уже
давно
переживаю
из-за
своих
привычек.
Assi
apas'ch
gallan
kar
rai
saan
Мы
говорим
друг
с
другом,
Apniyan
aadataan
nu
lai
ke
Я
уже
давно
переживаю
из-за
своих
привычек.
Maslay
ne
kinnay
mainu
paye
Сколько
проблем
на
меня
свалилось,
Fuckin'
up
the
muscle
in
the
middle
of
the
brain
Трахнул
мышцу
в
центре
мозга.
Uttey
thallay
tapday
ne
paye
Жарят
меня
сверху
и
снизу,
Dallay
mainu
labday
ne
paye
Банды
хотят
меня
найти,
Sootay
meray
mukk
gaye
ne
haae
Мои
сто
друзей
умерли,
эх.
Everytime
pyar
ho
jaye,
dil
mera
kabze'ch
ai
Каждый
раз,
когда
я
влюбляюсь,
моё
сердце
замирает.
All
I
hear
is
"Ok,
bye"
Всё,
что
я
слышу:
"Хорошо,
пока".
She'd
rather
do
drinks
and
Cocaine
lines
kehndi
"Mai
zara
ho
ke
ai"
Она
лучше
пойдёт
пить
и
нюхать
кокаин,
говорит:
"Мне
нужно
развеяться".
Mauqay
ka
faida
uthaien
Воспользуйтесь
возможностью,
Ok,
but
that's
not
the
point
Хорошо,
но
дело
не
в
этом.
Tokhay
lao
meray
dil
te
ho
ke
ao,
I'm
fuckin'
high
Приди
ко
мне,
ударь
меня
прямо
в
сердце,
я
чертовски
пьян.
Dupehr
di
roti
Khamiri,
naal
main
dhokay
khaye
it's
ok
Дневная
лепёшка
с
маслом,
я
её
съел,
всё
в
порядке.
Still
assi
bethay
aan
pukhay
Мы
всё
ещё
сидим
голодные,
Still
mere
hater
labban
mauqay
Мои
ненавистники
всё
ещё
ищут
возможности.
Chill
hai,
that's
not
what's
bugging
me
Всё
хорошо,
это
меня
не
волнует.
Mera
kamm
adabi,
mai
Rabb
di
protection
thallay
hajay
vi
Моя
работа
- быть
непослушным,
я
всё
ещё
под
защитой
Бога.
Kaha
suna
maaf
kijiye
ga
mujhe
bhi
Где
это
видано,
чтобы
меня
прощали?
Look
at
me,
I'm
a
mess
Посмотри
на
меня,
я
косячу.
But
you
can't
really
tell
by
the
way
that
I
dress
Но
ты
не
можешь
сказать
этого
по
тому,
как
я
одеваюсь.
Relaxed,
impressive
Расслабленный,
впечатляющий.
Ethay
pata
chaldai
ke
mainu
wekh
ke
lagda-e
I
have
never
been
stressing
Здесь
все
знают,
что,
судя
по
мне,
я
никогда
не
переживал.
Mera
fashion
jivain
kadday
mainu
hoi
nai
depression
Моя
мода
как
будто
у
меня
никогда
не
было
депрессии.
Sagay
meray
koi
nai
fact
Обо
мне
больше
нет
фактов,
Thanks
for
the
act,
Faris
on
the
mic
Спасибо
за
внимание,
Фарис
у
микрофона.
Tell
me
what
you
want,
what
you
really
really
want
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь,
чего
ты
действительно
хочешь,
'Cause
I
gotta
go
back,
no
cap
Потому
что
мне
нужно
возвращаться,
без
преувеличений.
Assi
apas'ch
gallan
kar
rai
saan
Мы
говорим
друг
с
другом,
Apniyan
aadataan
nu
lai
ke
mai
ta
kadon
da
pareshan
aan
Я
уже
давно
переживаю
из-за
своих
привычек.
Assi
apas'ch
gallan
kar
rai
saan
Мы
говорим
друг
с
другом,
Apniyan
aadataan
nu
lai
ke
mai
ta
kadon
da
pareshan
aan
Я
уже
давно
переживаю
из-за
своих
привычек.
Assi
apas'ch
gallan
kar
rai
saan
Мы
говорим
друг
с
другом,
Apniyan
aadataan
nu
lai
ke
mai
ta
kadon
da
Я
уже
давно
переживаю
из-за
своих
привычек.
Dil
dehla
dene
wala,
pill
khila
dene
wala
Тот,
кто
разобьёт
тебе
сердце,
тот,
кто
подсунет
тебе
таблетку,
Azm-e-musalsal
meri
will
hilla
dene
wala
Моя
непоколебимая
решимость
поколеблет
твою
волю.
Paida
hotay
saath
hi
jo
marne
laga
Тот,
кто
начал
умирать
с
момента
рождения,
Qabil-e-ehtaram
mauhtaram
hain
hum
je
zindagi
hai
maut
ka
karam
te
Достопочтенный,
мы
достойны
уважения,
если
жизнь
- это
милость
смерти,
Poori
zindagi
mai
karaan,
saariyan
aurtan
garam
Всю
свою
жизнь
я
буду
делать
всех
женщин
горячими.
Photocopy
kar
ke
leyao,
soda
pani
thanda
peyao
Сделайте
фотокопию,
выпейте
холодной
газировки,
Kausar
baji
matt
karo
nausarbazi
fatafat
nikalne
mai
Не
играйте
на
флейте,
убирайтесь
отсюда
побыстрее.
Cheti
ja
ke
paani
aali
motor
chalao
Осторожно,
включите
водяной
насос.
Kerhi
gharhi
dassdi
e
dissda
e
waqt
jera
aya
hoeya
saaday
uttay
time
Который
час,
скажи
мне,
который
час,
время,
которое
пришло
и
прошло
над
нами.
Saaray
kehnde
"Sa
Re
Ga
Ma
Pa
Da
Ni
Sa
Все
говорят:
"До,
ре,
ми,
фа,
соль,
ля,
си,
Faris
beta
better
think
about
a
plan"
Фарис,
сынок,
лучше
подумай
о
плане".
Lekin
Faris
betha,
sirf
pizza
kha
ra
ae
Но
Фарис
сидит
и
ест
пиццу.
Tu
bhi
kha
le
beta
Ты
тоже
ешь,
сынок.
Baqi
saare
cheekhein
maarein
while
mere
peechay
parhe
therapist
ill
Остальные
кричат,
пока
за
мной
гоняются
больные
терапевты.
Put
that
shit
back
up
in
your
orifice
signed,
with
love
Засунь
это
обратно
в
своё
отверстие,
с
любовью.
Like
Faris
has
dropped
the
mic
and
left
the
edifice
Как
будто
Фарис
бросил
микрофон
и
покинул
здание.
Twaaday
naal
de
saare
mulavvis
Все
эти
встречи
с
тобой,
Tere
naam
pe
saath
kanal
hai
Рядом
с
твоим
именем,
Mere
naam
pe
laakh
gunah
hai
На
моём
имени
- сотни
тысяч
грехов.
Meri
aankh
se
tapke
ansu
aaj
bhi
Из
моих
глаз
всё
ещё
текут
слёзы,
Aaj
ka
kia
hai
mozu?
Какая
сегодня
тема?
Mai
jithey
vi
javaan
pajh
ke
Куда
бы
я
ни
пошёл,
Apnay
aap
ke
paas
hee
puhnchun
pavain
khavaan
mai
Tofu
Я
прихожу
к
самому
себе,
чтобы
поесть
тофу.
Paya
mai
Fubu,
in
the
courtroom
like
lawsuit
Я
ем
фубу,
в
зале
суда,
как
иск.
Eh
saaray
lagday
ne
apnay
Они
все
кажутся
своими,
But
I
can
see
through
the
costume
Но
я
вижу
их
насквозь.
Assi
apas'ch
gallan
kar
rai
saan
Мы
говорим
друг
с
другом,
Apniyan
aadataan
nu
lai
ke
mai
ta
kadon
da
pare-
Я
уже
давно
переживаю
из-за
своих
привычек-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Faris Shafi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.