Faroeste - Bando de Dois (Mil) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Faroeste - Bando de Dois (Mil)




Bando de Dois (Mil)
Gang of Two (Thousand)
No princípio se fez a terra e o céu como fel e o mel
In the beginning, the earth and the sky were made like gall and honey
Infiel, desde sempre o homem erra o papel
Unfaithful, man always misses the role
E se encerra cruel, Abel?!
And he ends up cruel, right Abel?!
Que Deus e o Grudi perdoem mas eles querem guerra, bléu
May God and the Grudi forgive us, but they want war, blue
No início era o verbo, do verbo fez a carne
In the beginning was the word, from the word came the flesh
Hoje a carne rasga o verbo até que ele se acabe
Today the flesh tears the word until it ends
Preces do além, ó Pai, Tu sabes
Prayers from beyond, O Father, You know
Esquecem Jerusalém, Dubai e Abu Dhabi
They forget Jerusalem, only Dubai and Abu Dhabi
O que me cabe é manter meu time
What's mine is to keep my team
Manter minha firma, me manter firme
Keep my firm, keep me firm
Essa é minha lei, esse é meu crime
This is my law, this is my crime
Me alimenta, é meu regime
Feed me, it's my regime
Minha alma sobe, não to nada
My soul rises, I'm not alone
Em cada palco vejo escada de Jacó
On every stage I see Jacob's ladder
Anjos, demônios/ e os que tão comigo
Angels, demons/ and those who are with me
Sob a camada ozônio/ não acaba em
Under the ozone layer/ it doesn't end in dust
(Se quer levada. tó!)
(If you want to get carried away. Go!)
Vim começar uma nova era tão
I came to start a new era so
Pesado quanto gás na atmosfera então
Heavy as gas in the atmosphere then
Por cartaz da nossa mera aparição
By poster of our mere appearance
espero aversão/ de quem impera
I already expect aversion/ from those who rule
Em terra de cego distribuo bengala e cão
In the land of the blind I distribute cane and dog
Se cala ou então enterra
Shut up or else bury
Tem meu suor bem mais que sangue nessa guerra
I have more sweat than blood in this war
Anos da lente do seu centro de visão
Years of the lens of your center of vision
Ser competente é obrigação pra ta na frente da nação (Né não?!)
Being competent is an obligation to be at the front of the nation (Right?!)
Rap é assunto não quero ser ouvível
Rap is a topic, I don't want to be just audible
Chegar mais fundo que aquela do Nível
To go deeper than that one from the Level
Ser a peste, contaminar e animar pessoas
To be the plague, to contaminate and animate people
Na boa, pra contar como que soa
Honestly, to tell you how it sounds
Bando de Dois, sozinho 'temo' achado
Gang of Two, alone I've found
Que o mic ligado a gente faz de cajado aliado
That the mic connected to us makes a staff an ally
Moisés abre mares e cerrados
Moses opens seas and cerrados
Pelos ouvintes abro mentes com recados
Through the listeners I open minds with messages
ligado?!
You got it?!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.