Faroeste - Cada Vez Mais Alto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Faroeste - Cada Vez Mais Alto




Cada Vez Mais Alto
Higher and Higher
Tudo que vi e não conto, quero o dia pra poder cantar
Everything I saw, I won't tell you, I just want the day to sing
O que passei a noite compondo, vem a responsa no combo
What I spent the night composing, the responsibility comes in the combo
Contas pra pagar, pra ponta não apagar
Bills to pay, so the edge won't fade
Apontar na sua cara, não vão tirar meu sonho
Pointing at your face, they won't take my dream away
Cada vez mais alto, cada vez mais alto pra tirar seu sono
Higher and higher, higher and higher to take away your sleep
Sei que não sou santo, é por isso que eu canto
I know I'm not a saint, that's why I sing
Cada vez mais alto, cada vez mais alto não tira o som
Higher and higher, higher and higher, don't turn down the sound
É por isso que eu canto, é por isso que eu canto
That's why I sing, that's why I sing
Sinto que esse é o meu último trago
I feel like this is my last drag
Acelerando a 120 no carro
Speeding at 120 in the car
Pista vazia mas a mente cheia
The track is empty but my mind is full
Com promessas de um futuro pra que a gente creia
With promises of a future for us to believe in
Cansado dessa hipocrisia
Tired of this hypocrisy
Peguei os meus problemas é eu fiz poesia
I took my problems and made poetry
E se a morte me quer hoje
And if death wants me today
Respondo não pronto, volte outro dia
I answer, I'm not ready, come back another day
É que eu quero comprar uma casa
Because I want to buy a house
Morar com a minha mina, ter estabilidade
Live with my girl, have stability
É que eu quero desbravar o brasa
Because I want to explore Brazil
com a minha rima, mostrar habilidade
Only with my rhyme, show my skill
Tenho comigo o Lagoa e o Dz
I have Lagoa and Dz with me
Não conto com a sorte, mas isso eu lhe disse
I don't count on luck, but I told you that
Tenho alguns sonhos nesse cd
I have some dreams on this CD
Sou como Gumercindo nas mãos de Eurídice
I'm like Gumercindo in Eurydice's hands
Minha mãe guiando os meus passos
My mother is guiding my steps
E é por isso que eu to pelo rap e fim
And that's why I'm for rap and the end
Prometi ao meu pai não conhecer o fracasso
I promised my father I wouldn't know failure
Larguei o rodeio mas carrego um faroeste em mim
I left the rodeo but I carry a Wild West within me
Tudo que vi e não conto, quero o dia pra poder cantar
Everything I saw, I won't tell you, I just want the day to sing
O que passei a noite compondo, vem a responsa no combo
What I spent the night composing, the responsibility comes in the combo
Contas pra pagar, pra ponta não apagar
Bills to pay, so the edge won't fade
Apontar na sua cara, não vão tirar meu sonho
Pointing at your face, they won't take my dream away
Cada vez mais alto, cada vez mais alto pra tirar seu sono
Higher and higher, higher and higher to take away your sleep
Sei que não sou santo, é por isso que eu canto
I know I'm not a saint, that's why I sing
Cada vez mais alto, cada vez mais alto não tira o som
Higher and higher, higher and higher, don't turn down the sound
É por isso que eu canto, é por isso que eu canto
That's why I sing, that's why I sing
Junto o que vivi e vim compor
I combine what I lived and came to compose
Vai que vira um troco gata, fica um pouco
Maybe it turns into a change, babe, stay a little
Se eu não to rimando, fico louco
If I'm not rhyming, I go crazy
Minha alma grita, mano eu fico rouco
My soul screams, man, I get hoarse
Tudo que vai foi, não deixa pra depois
Everything that's gone, was already gone, don't leave it for later
Onde o Pai me pôs
Where the Father put me
Todo moleque aqui viu de tudo antes dos 18
Every kid here has seen everything before 18
O bagulho é doido
It's crazy
Talvez por isso que a gente cresce querendo algo novo
Maybe that's why we grow up wanting something new
Desde cedo aprende a ver o mau no olho
From an early age, you learn to see the evil in the eye
Sem querer o mau do outro, o bem dos meus
Not wanting the evil of the other, only the good of mine
Não importa o dia, sorrindo igual sexta agradecendo Deus
No matter the day, smiling like Friday, thanking God
que a gente vive tanta fita que não acredita
Since we live so much tape that we don't believe
Seu parça se foi, sua mina engravida
Your friend is gone, your girl gets pregnant
Os caras se divide, seu sonho endivida é tenso!
The guys split up, your dream gets in debt, it's tense!
Cabeça erguida, o que penso
Head up, what I think
Divide espaço com aviões da TAM
Shares space with TAM planes
Te prometo mãe, descanso e divã
I promise you, mom, rest and couch
Irmandade, pros manos um tanto de kunk
Brotherhood, for the guys, some kunk
Hoje to tão alto, posso ver amanhã
Today I'm so high, I can see tomorrow
Mas... Não conto...
But... I won't tell...
quero o dia pra poder cantar
I just want the day to sing
O que passei a noite compondo, vem a responsa no combo
What I spent the night composing, the responsibility comes in the combo
Contas pra pagar, pra ponta não apagar
Bills to pay, so the edge won't fade
Apontar na sua cara, não vão tirar meu sonho
Pointing at your face, they won't take my dream away
Cada vez mais alto
Higher and higher






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.