Faroeste - Liberdade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Faroeste - Liberdade




Liberdade
Свобода
Pegue as flores na jarra e o suco no jarro
Возьми цветы из вазы и сок из кувшина
Seguro minhas barras bem longe do barro
Держусь за свои решетки вдали от грязи
Livrem minhas amarras porque me amarro
Освободите мои путы, ведь я привязан
Nas asas da cigarra e não na brasa do cigarro
К крыльям цикады, а не к жару сигареты
Sem tv, sem carro, histórias que narro
Без телевизора, без машины, истории, которые я рассказываю
Sem perder no esbarro, planeta bizarro!
Не проигрывая в баре, странная планета!
Varro pra bem longe, onde o mal se esconde
Убегаю очень далеко, где прячется зло
Como ser livre se até na liberdade eu me agarro?
Как быть свободным, если даже на свободе я держусь?
Arrumo o quarto em plena quarta
Убираю комнату в самую среду
Tenho meus fardos como minha farda
Ношу свои тяготы как свою форму
Desde o meu parto até o dia que eu parta
С самого моего рождения до дня, когда я уйду
Joguem os dardos, eles deram as cartas
Мечите дротики, они сдали карты
Guarda, meus versos são libertários como haikai
Страж, мои стихи свободны, как хайку
Mas ainda usuário desse wifi
Но я всё ещё пользуюсь этим Wi-Fi
Quero mais pra mim! Quero paz pra mim!
Хочу большего для себя! Хочу покоя для себя!
Então vai, vai que isso ninguém faz pra mim
Тогда иди, иди, ведь этого никто для меня не сделает
Sei que até lá, liberdade pros meus irmãozinhos
Знаю, что к тому времени свобода уже для моих братков
Você tem seu carro próprio e o engarrafamento todo pra você
У тебя своя машина и все пробки твои
Anda correto e encara o tempo torto a correr
Будь честным и смотри в лицо искаженному времени
tem a coragem nata/ e quer concilia-la
У тебя врожденная смелость/ и ты хочешь примирить ее
Entre as horas exatas/ pronto pra sofrer
Между точными часами/ готовый страдать
Toca o despertador do sono tu não sai
Звенит будильник, ты не вылезаешь из сна
Medíocre imperador do trono tu não cai
Посредственный император, ты не падаешь с трона
Liberdade é algo incorreto e com ela estive
Свобода - это неправильно, и с ней я уже был знаком
Talvez quando você era um feto tu era mais livre
Возможно, когда ты был плодом, ты был свободнее
Ou quando criança hein? Voltando a infância vem
Или в детстве, а? Возвращаясь в детство, приходи
Moldando distancia daquela pureza e você virou isso?
Формируя расстояние от той чистоты, и ты стал таким?
E por quanto a fica a fiança pra te libertar irmão?
И сколько стоит залог, чтобы освободить тебя, брат?
Porque onde Deus fez paz o homem quis inventar prisão
Потому что там, где Бог сотворил мир, человек захотел изобрести тюрьму
Livre-se de suas amarras, sinta o vento, ouça a música
Освободись от своих пут, почувствуй ветер, послушай музыку
Ou faça ela, não limite o canto a caixa acústica
Или создай ее, не ограничивай пение акустической системой
O mundo é som é hino em ritmo e tom divino
Мир - это звук, это гимн в ритме и божественном тоне
Liberdade é minha morada e o amor ainda é o inquilino (aqui)
Свобода - мой дом, а любовь все еще арендует его (здесь)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.