Paroles et traduction Faron Young - Sweet and Lovely
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet and Lovely
Милая и прекрасная
(Harry
Tobias
- Gus
Arnheim
- Jules
Lemare)
(Harry
Tobias
- Gus
Arnheim
- Jules
Lemare)
(Sweet,
sweet,
sweet,
sweet.)
(Милая,
милая,
милая,
милая.)
Sweet
and
lovely,
sweeter
than
the
roses
in
May
Милая
и
прекрасная,
слаще
майских
роз,
Sweet
and
lovely,
heaven
must
have
sent
her
my
way
Милая
и
прекрасная,
сам
небесный
свод
послал
тебя
мне,
Skies
above
me
never
were
as
blue
as
her
eyes
Небеса
надо
мной
никогда
не
были
такими
голубыми,
как
твои
глаза,
And
she
loves
me,
who
would
want
a
sweeter
surprise?
И
ты
любишь
меня,
какой
сюрприз
может
быть
слаще?
(When
she
nestles
in
my
arms
so
tenderly)
(Когда
ты
нежно
прижимаешься
ко
мне)
(There′s
a
thrill
that
words
cannot
express)
(Меня
переполняет
трепет,
который
не
выразить
словами)
(In
my
heart
a
song
of
love
is
taunting
me)
(В
моем
сердце
звучит
песня
любви)
(Melody
haunting
me.)
(Мелодия,
преследующая
меня.)
Sweet
and
lovely,
sweeter
than
the
roses
in
May
Милая
и
прекрасная,
слаще
майских
роз,
And
she
loves
me,
there
is
nothing
more
I
can
say.
И
ты
любишь
меня,
больше
мне
нечего
сказать.
---
Instrumental
---
---
Инструментальная
часть
---
(Sweet,
sweet,
sweet,
sweet.)
(Милая,
милая,
милая,
милая.)
(When
she
nestles
in
my
arms
so
tenderly)
(Когда
ты
нежно
прижимаешься
ко
мне)
(There's
a
thrill
that
words
cannot
express)
(Меня
переполняет
трепет,
который
не
выразить
словами)
(In
my
heart
a
song
of
love
is
taunting
me)
(В
моем
сердце
звучит
песня
любви)
(Melody
haunting
me.)
(Мелодия,
преследующая
меня.)
Sweet
and
lovely,
sweeter
than
the
roses
in
May
Милая
и
прекрасная,
слаще
майских
роз,
And
she
loves
me,
there
is
nothing
more
I
can
say.
И
ты
любишь
меня,
больше
мне
нечего
сказать.
(Sweet,
sweet,
sweet,
sweet...)
(Милая,
милая,
милая,
милая...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harry Tobias, Gus Arnheim, Jules Lemare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.