Faron Young - Wolverton Mountain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Faron Young - Wolverton Mountain




Wolverton Mountain
Гора Уовертон
(Merle Kilgore - Claude King)
(Мерл Килгор - Клод Кинг)
They say don't go on Wolverton Mountain
Говорят, не ходи на гору Уовертон,
If you're looking for a wife
Если ищешь себе жену,
'Cause Clifton Clovers has a pretty young daughter
Ведь у Клифтона Кловера есть дочка-красавица,
He's mighty handy with a gun and a knife.
А он мастерски владеет ножом и ружьём.
But her tender lips are sweeter than honey
Но её нежные губы слаще мёда,
And Wolverton Mountain protects her there
И гора Уовертон оберегает её,
The bears and the birds tell Clifton Clovers
Медведи и птицы расскажут Клифтону Кловеру,
If a stranger should wander there.
Если чужак забредёт туда.
All of my dreams are on Wolverton Mountain
Все мои мечты на горе Уовертон,
I want his daughter for my wife
Я хочу, чтобы его дочь стала моей женой,
I'll take my chances and I'll climb that mountain
Я рискну и поднимусь на эту гору,
Though Clifton Clovers may take my life.
Даже если Клифтон Кловер лишит меня жизни.
Her tender lips are sweeter than honey
Её нежные губы слаще мёда,
And Wolverton Mountain protects her there
И гора Уовертон оберегает её,
The bears and the birds tell Clifton Clovers
Медведи и птицы расскажут Клифтону Кловеру,
If a stranger should wander there.
Если чужак забредёт туда.
I'm a goin' up on Wolverton Mountain
Я поднимаюсь на гору Уовертон,
It's too lonesome down here below
Здесь, внизу, слишком одиноко,
It's just not right to hide that daughter
Нельзя прятать эту девушку
From the one who loves her so.
От того, кто так её любит.
'Cause her tender lips are sweeter than honey
Ведь её нежные губы слаще мёда,
And Wolverton Mountain protects her there
И гора Уовертон оберегает её,
The bears and the birds tell Clifton Clovers
Медведи и птицы расскажут Клифтону Кловеру,
If a stranger should wander there.
Если чужак забредёт туда.
But I don't care about Clifron Clovers
Но мне всё равно на Клифтона Кловера,
I'm a gonna climb up on his mountain
Я поднимусь на его гору,
I'm gonna take the girl I love
Я заберу девушку, которую люблю,
I don't care about Clifron Clovers...
Мне всё равно на Клифтона Кловера...





Writer(s): William A. Finn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.