Paroles et traduction Farruko feat. Almighty - Amarrate las Timber (2.5) [feat. Almighty]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amarrate las Timber (2.5) [feat. Almighty]
Amarrate las Timber (2.5) [feat. Almighty]
Mira,
Almighty
Look,
Almighty
Escucha
lo
que
te
voy
a
decir.
Listen
to
what
I'm
going
to
tell
you.
- Dímelo,
bobo.
- Tell
me,
you
fool.
Esta
vuelta
es
bien
importante
This
return
is
very
important
El
mínimo
error
que
tú
cometas
The
least
mistake
you
make
Nos
va
a
costar
la
vida,
cabrón.
It's
going
to
cost
us
our
lives,
you
bastard.
- Papi,
yo
no
fallo
- Daddy,
I
don't
fail
Tú
estás
ready
You
are
ready...
- Seguro
que
estoy
ready.
- I'm
sure
I'm
ready.
Vamos
allá!
Let's
go
there!
Tú
quieres
ser
millonario
You
want
to
be
a
millionaire
O
no
quieres
ser
millonario,
puñeta
Or
you
don't
want
to
be
a
millionaire,
damn
- Yo
voy
a
ser
millonario,
qué
pasó
- I'm
going
to
be
a
millionaire,
what
happened
Tú
quieres
vivirtela,
quedarte
en
hotelesGastar
en
putas,
andar
en
carros
exóticos
You
want
to
live
it,
stay
in
hotelspend
on
whores,
ride
in
exotic
cars
Si
coronamos
esta
vuelta,
yo
te
voy
hacer
un
chiste.
If
we
finish
this
lap,
I'm
going
to
make
a
joke
of
you.
Ya
es
hora,
ponte
la
mascara
It's
time,
put
on
the
mask
Hoy
salimos
sin
saber
que
pasará
We
went
out
today
not
knowing
what
will
happen
Dile
a
la
doña
que
no
me
espere
Tell
the
lady
not
to
wait
for
me
Que
solo
Dios
sabe
si
voy
a
regresar
That
only
God
knows
if
I'm
coming
back
Solo
queda
rezar...
It
remains
only
to
pray...
Mi
tiempo
empezó
acabarse
desde
el
día
en
que
nací
My
time
started
running
out
from
the
day
I
was
born
Haciendo
dinero
fácil,
siempre
he
vivido
así
Making
easy
money,
I've
always
lived
like
this
Con
el
peine
30,
la
corta
y
el
Mickey
With
the
30th
comb,
the
short
one
and
the
Mickey
Salgo
a
darte
fuego,
bajo
el
efecto
de
las
pikis
I
come
out
to
give
you
fire,
under
the
effect
of
pikis
Ando
por
ahí
I'm
walking
around
Puesto
para
lo
mío
y
estamos
pa
ti
Put
for
mine
and
we
are
for
you
Ya
que
se
rumora
que
vienen
por
mi
Since
it
is
rumored
that
they
are
coming
for
me
Chambeo
y
me
paro
en
la
mía,
en
la
mía
I
walk
and
stand
on
mine,
on
mine
Amárrate
las
Timber,
daddy
Tie
up
your
Timber,
Daddy
Que
andamos
todos
montados
adentro
de
un
Yaris
That
we
are
all
riding
inside
a
Yaris
De
camino
a
tu
casa
a
apagarte
el
party
On
the
way
to
your
house
to
turn
off
the
party
Si
estamos
fumando
no
me
pase
el
guía
If
we
are
smoking
do
not
pass
me
the
guide
Es
que
puede
que
me
desvíe
It's
just
that
I
might
get
sidetracked
Para
casa
del
que
no
es
y
la
vacíe
To
the
house
of
the
one
who
is
not
and
empty
it
Y
no
estoy
para
perder
el
tiempo
And
I'm
not
here
to
waste
my
time
Estoy
guerreando
con
el
timer
I'm
fighting
with
the
timer
Federales
ya
no
tienen
folder
que
quepa
en
mi
andaimer
Feds
no
longer
have
a
folder
that
fits
in
my
andaimer
R15
y
FN,
Carbon
Fiber,
esperando
a
que
me
avisen
R15
and
FN,
Carbon
Fiber,
waiting
for
a
warning
Para
ir
a
perseguirte
como
los
subscriber
To
come
after
you
like
the
subscribers
We
wanna
be
millionare,
pero
el
pasto
no
deja
tanto
We
wanna
be
a
millionaire,
but
the
grass
doesn't
leave
so
much
Custom
quiere
bajar
kilos,
juntar
y
comprarse
un
Phanton
Custom
wants
to
lose
pounds,
get
together
and
buy
a
Phanton
Yo
tampoco
me
conformo
y
es
que
tengo
un
trastorno
I'm
not
satisfied
either
and
I
have
a
disorder
De
amanecer
en
La
Concha
junto
a
dos
actrices
porno
Of
dawn
in
the
Shell
next
to
two
porn
actresses
Jerry,
andamos
dando
parranda
Christmas
Merry
Jerry,
we're
having
a
merry
Christmas...
Se
confunden
porque
no
ven
gorra
y
uso
Sperry
They
get
confused
because
they
don't
see
cap
and
I
use
Sperry
My
nigga,
I'm
on
the
way
My
nigga,
I'm
on
the
way
Un
peine
30,
pero
multiplica
por
que
somo
seis
A
30-comb,
but
multiply
because
we
are
six
Ando
por
ahí
I'm
walking
around
Puesto
para
lo
mío
y
estamos
para
ti
Put
for
mine
and
we
are
for
you
Ya
que
se
rumora
que
vienen
por
mi
Since
it
is
rumored
that
they
are
coming
for
me
Chambeo
y
me
paro
en
la
mía,
en
la
mía
I
walk
and
stand
on
mine,
on
mine
I
wanna
by
like
mike,
pero
gigante
I
wanna
by
like
mike,
but
giant
Sigo
en
la
misma
desde
infante
I've
been
at
it
since
childhood.
Todo
con
la
esperanza
de
echar
para
adelante
All
in
the
hope
of
pushing
forward
Entonces
conocí
el
dinero
Then
I
knew
the
money
Yo
se
que
en
la
vida
Dios
va
adelante
I
know
that
in
life
God
goes
ahead
Pero
es
que
nací
siendo
un
pelicurero
But
I
was
born
being
a
film
director
Ahora
me
compro
lo
mío,
nada
de
Converse
ni
Skechers
Now
I'm
buying
my
own,
no
Converse
or
Skechers
Capeo
Foamposite
y
Jordan,
Doernbecher
Capeo
Foamposite
and
Jordan,
Doernbecher
Ando
con
las
Infrared,
fanático
a
las
taxi
y
de
las
red
I
walk
with
the
Infrared,
fanatic
to
the
taxi
and
the
red
Caliente
como
Stephen
desde
la
línea
de
tres
Hot
as
Stephen
from
the
line
of
three
Cuídame
en
el
nombre
del
Padre
Take
care
of
me
in
the
name
of
the
Father
Porque
hoy
te
matan
por
un
cuadre
Because
today
they
kill
you
for
a
block
Esto
es
un
punto
que
cierra
y
otro
que
abre
This
is
a
point
that
closes
and
another
that
opens
Take
it
easy,
my
nigga
Take
it
easy,
my
nigga
Im
about
to
pull
the
triga
Im
about
to
pull
the
triga
Padilla
ni
encerrándome
evita
que
el
crimen
siga
Padilla
not
even
locking
me
up
keeps
the
crime
from
going
on
Luisito,
you
know
how
we
do
it,
brotha
Luisito,
you
know
how
we
do
it,
brotha
Vine
a
quedarme
con
todas
la
mujeres
que
no
le
importan
las
bodas
I
came
to
stay
with
all
the
women
who
don't
care
about
weddings
Dame
un
mes
y
me
convierto
en
el
patrón
de
todas
la
modas
Give
me
a
month
and
I
become
the
pattern
of
all
the
fashions
Si
estoy
liderando
en
esto,
desde
que
estudiaba
en
Kodak
If
I
am
leading
in
this,
since
I
was
studying
at
Kodak
Ya
es
hora
ponte
la
mascara
It's
time
to
put
on
the
mask
Hoy
salimos
sin
saber
que
pasara
We
went
out
today
not
knowing
what
was
going
to
happen
Dile
a
la
doña
que
no
me
espere
Tell
the
lady
not
to
wait
for
me
Que
solo
Dios
sabe
si
voy
a
regresar
That
only
God
knows
if
I'm
coming
back
Solo
queda
rezar
It
remains
only
to
pray
Mi
tiempo
empezó
acabarse
desde
día
en
que
nací
My
time
started
running
out
from
the
day
I
was
born
Haciendo
dinero
fácil,
siempre
he
vivido
así
Making
easy
money,
I've
always
lived
like
this
Con
el
peine
30,
la
corta
y
el
Mickey
With
the
30th
comb,
the
short
one
and
the
Mickey
-Salgo
a
darte
fuego,
bajo
el
efecto
de
las
pikys
- I'm
going
out
to
give
you
fire,
under
the
effect
of
the
pikys
Ando
por
ahí
I'm
walking
around
Puesto
para
lo
mío
y
estamos
para
ti
Put
for
mine
and
we
are
for
you
Ya
que
se
rumora
que
vienen
por
mi
Since
it
is
rumored
that
they
are
coming
for
me
Chambeo
y
me
paro
en
la
mía,
en
la
mía
I
walk
and
stand
on
mine,
on
mine
Ese
es
mi
muchacho
That's
my
boy
Sigue
así,
que
vas
allegar
lejos
Keep
it
up,
you're
gonna
come
far
Bienvenido
a
la
organización
Welcome
to
the
organization
Colegas,
quiero
presentarles
el
nuevo
integrante
de
Carbon
Fiber
Music
Colleagues,
I
want
to
introduce
the
new
member
of
Carbon
Fiber
Music
El
nuevo
dolor
de
cabeza
de
ustedes
Your
new
headache
Papaupa,
Farruko!
Daddy,
Farruko!
Dímelo,
Luisito
Tell
me,
Luisito
Es
verdad,
el
chamaquito
tenía
cría
pa
esto
It's
true,
the
little
boy
had
a
baby
for
this
Jaja,
qué
se
siente
ser
millonario
Haha,
how
does
it
feel
to
be
a
millionaire
Chris
Wonder,
y
se
lo
adverti
Chris
Wonder,
and
I
warned
him
Que
nada
es
eterno
That
nothing
is
eternal
Que
ustedes
no
respiran
debajo
del
agua
That
you
don't
breathe
underwater
Y
que
no
son
indispensables
And
that
they
are
not
indispensable
Están
naciendo
unos
menorcitos
con
más
corazon
que
ustedes
Some
little
boys
are
being
born
with
more
heart
than
you
Y
más
palabreo
que
ustedes.
And
more
wordy
than
you.
Yeah,
Almighty
Yeah,
Almighty
Papi,
yo
siempre
ando
con
Custom
Daddy,
I
always
hang
out
with
Custom...
Dimelo,
Charco
Tell
me,
Puddle
Dimelo,
Labia
Tell
me,
Labia
Luisito,
el
Virus
Luisito,
the
Virus
Tú
eres
el
responsable
de
este
desastre,
cabrón
You're
the
one
responsible
for
this
mess,
you
bastard
Mira,
mi
herma--
no
puedes
estar
diciendo
que
eres
el
primero,
que
eres
el
Look,
my
herma--
you
can't
be
saying
that
you're
the
first,
that
you're
the
Mejor
en
una
competencia
donde
solo
tú
participas
Better
in
a
competition
where
only
you
participate
Pero
tranquilo
que
llego
el
game
changer
But
don't
worry,
the
game
changer
is
coming
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.