Paroles et traduction Farruko feat. D.OZI & Kelmitt - Prófugo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bebe
dime
que
haces
despierta,
tan
tarde
en
la
madrugada
Baby,
tell
me
why
you're
awake
so
late
in
the
early
morning
Porque
tan
preocupada,
si
no
ha
pasado
nada
Why
are
you
so
worried,
if
nothing
has
happened?
No
es
mi
intensión,
de
que
la
situación
sea
así
It's
not
my
intention
for
things
to
be
this
way
Pero
soy
un
prófugo
y
esa
fue
la
vida
que
escogí
But
I'm
a
fugitive,
and
this
is
the
life
I
chose
Otra
mudanza
forzosa,
la
caleta
esta
debajo
de
la
loza
Another
forced
move,
the
stash
is
under
the
floor
Tres
semanas
sin
ver
al
vevo
y
mi
esposa
Three
weeks
without
seeing
my
son
and
my
wife
Cambie
de
móvil,
otro
chip
que
floche
por
el
toyle
Changed
my
phone,
another
chip
I
copped
on
the
street
La
vida
se
me
acorta
y
los
problemas
son
enormes
My
life
is
getting
shorter,
and
the
problems
are
huge
Otro
apartamento,
que
viran
capota
arriba,
aquí
no
hay
vida
Another
apartment,
they'll
turn
it
upside
down,
there's
no
life
here
Se
me
apagaran
los
breaking
el
día
que
me
consiga
My
brakes
will
fail
the
day
they
catch
me
Pero
mientras
tanto,
tratare
de
ganar
tiempo
But
in
the
meantime,
I'll
try
to
buy
some
time
Te
dejo
un
recibo
y
una
carta
bajo
del
tiesto
que
dice...
I
leave
you
a
receipt
and
a
letter
under
the
flowerpot
that
says...
Cuando
yo
este
adentro
no
quiero
que
llores
When
I'm
inside,
I
don't
want
you
to
cry
La
vida
te
factura
todos
los
errores
Life
charges
you
for
all
your
mistakes
Te
alimenta
los
recuerdos
que
son
los
mejores
It
feeds
you
the
memories
that
are
the
best
Te
pido
no
me
dejes
solo,
no
me
abandones
I
ask
you
not
to
leave
me
alone,
don't
abandon
me
Aprovechemos
hoy
Let's
take
advantage
of
today
Que
quizá
para
mañana
es
tarde
Because
maybe
tomorrow
it
will
be
too
late
En
nuestra
historia
de
amor
In
our
love
story
No
existen
medidas
de
amarse
There
are
no
limits
to
loving
each
other
Así
es
mi
vida,
joseando
en
el
barrio
This
is
my
life,
hustling
in
the
barrio
Caminando
entre
el
bien
y
el
mal
Walking
between
good
and
evil
Pronto
llegara
el
final
The
end
will
come
soon
Pronto
llegara
el
final
The
end
will
come
soon
Sigo
viviendo
perseguido,
la
única
cara
que
no
se
ha
caído
I
keep
living
persecuted,
the
only
face
that
hasn't
fallen
En
la
calle
ya
no
tengo
pana
míos
I
have
no
friends
left
on
the
streets
Ya
no
tengo
el
gusto
de
salir
a
pasear
los
domingo
I
no
longer
have
the
pleasure
of
going
out
for
walks
on
Sundays
Con
el
rino,
lo
juegos
del
nene
y
la
vieja
en
el
bingo
With
my
son,
my
child's
games,
and
the
old
lady
at
bingo
Yo
se
que
recomiendan
que
me
entregue,
la
presa
me
ayuda
I
know
they
recommend
that
I
turn
myself
in,
the
prison
helps
me
A
que
ensucie
mi
nombre
y
las
botas
se
peguen
To
tarnish
my
name
and
get
my
boots
dirty
Ya
no
quiero
saber
de
bufetes
de
abogados
I
don't
want
to
hear
about
law
firms
anymore
A
última
hora
no
si
están
conectados
con
los
Americanos
At
the
last
minute,
I
don't
know
if
they're
connected
to
the
Americans
Ya
no
viajo,
ni
puedo
montarme
en
los
cruceros
I
don't
travel
anymore,
I
can't
even
get
on
cruise
ships
Como
hacíamos
de
aniversario,
pero
todo
sigue
verdadero
Like
we
used
to
do
for
our
anniversary,
but
everything
remains
true
Nuestro
amor,
tal
vez
yo
se
que
tome
el
error
Our
love,
maybe
I
know
I
made
a
mistake
Pero
siempre
te
hable
claro,
no
me
dejes
por
favor
But
I
always
spoke
to
you
clearly,
please
don't
leave
me
Aprovechemos
hoy
Let's
take
advantage
of
today
Que
quizá
para
mañana
es
tarde
Because
maybe
tomorrow
it
will
be
too
late
En
nuestra
historia
de
amor
In
our
love
story
No
existen
medidas
de
amarse
There
are
no
limits
to
loving
each
other
Así
es
mi
vida,
joseando
en
el
barrio
This
is
my
life,
hustling
in
the
barrio
Caminando
entre
el
bien
y
el
mal
Walking
between
good
and
evil
Pronto
llegara
el
final
The
end
will
come
soon
Pronto
llegara
el
final
The
end
will
come
soon
Ahora
tengo
que
conformarme
con
vernos
a
escondidas
Now
I
have
to
settle
for
seeing
you
in
secret
La
perse
todos
los
días,
por
culpa
de
la
policía
The
persecution
every
day,
because
of
the
police
Yo
se
que
nada
de
esto
bebe
te
merecías
I
know
you
didn't
deserve
any
of
this,
baby
Y
ahora
me
arrepiento,
pero
ya
no
hay
otra
vida
And
now
I
regret
it,
but
there's
no
other
life
Como
me
gustaría
caminar
la
vida
sin
perse
How
I
would
like
to
walk
through
life
without
persecution
Que
el
pueblo
entero
sepa
que
esto
no
puede
romperse
Let
the
whole
town
know
that
this
cannot
be
broken
Para
viajar
el
mundo
y
así
poder
complacerte
To
travel
the
world
and
be
able
to
please
you
Pero
así
es
la
vida
ma,
por
eso
te
digo
que
But
this
is
life,
ma,
that's
why
I
tell
you
to
Aprovechemos
hoy
Let's
take
advantage
of
today
Que
quizá
para
mañana
es
tarde
Because
maybe
tomorrow
it
will
be
too
late
En
nuestra
historia
de
amor
In
our
love
story
No
existen
medidas
de
amarse
There
are
no
limits
to
loving
each
other
Así
es
mi
vida,
joseando
en
el
barrio
This
is
my
life,
hustling
in
the
barrio
Caminando
entre
el
bien
y
el
mal
Walking
between
good
and
evil
Pronto
llegara
el
final
The
end
will
come
soon
Pronto
llegara
el
final
The
end
will
come
soon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUIS DANIEL OTERO-SIERRA, CARLOS EFREN REYES ROSADO, KELMIT FERNANDEZ, CHRISTIAN ADORNO A
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.