Paroles et traduction Farruko feat. Ozi - Menor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muchos
se
equivocan
Many
are
mistaken,
Me
subestiman
y
mi
They
underestimate
me
and
my
Humildad
la
confunden
Humility
they
confuse
(Los
menores!)
(The
young
ones!)
Roncan
de
calle
They
talk
big
on
the
street
Y
en
tiempos
de
guerra
And
in
times
of
war
Tu
los
ves
como
to'
se
esconden
You
see
them
all
hiding
Pongansen
pa'
mi
(El
suero
de
la
calle!)
Come
at
me
(The
serum
of
the
street!)
Se
van
a
morir
You're
gonna
die
Soy
un
menor...
I'm
a
young
one...
Que
anda
activo
en
la
carretera
(Aja!)
Who's
active
on
the
road
(Yeah!)
No
ronquen
tanto
y
salgan
pa'
fuera
Stop
talking
so
much
and
come
outside
Pa'
derretirlos
a
to'
en
la
brea,
no
se
arregla
(No,
no)
To
melt
you
all
on
the
asphalt,
it
can't
be
fixed
(No,
no)
Soy
un
menor...
I'm
a
young
one...
Que
anda
activo
en
la
carretera
Who's
active
on
the
road
No
ronquen
tanto
y
salgan
pa'
fuera
Stop
talking
so
much
and
come
outside
Pa'
derretirlos
a
to'
en
la
brea,
no
se
arregla
To
melt
you
all
on
the
asphalt,
it
can't
be
fixed
(A
estos
hijos
de
putas
lo
que
quieren
es
que
la
cuarentena
vomite)
(These
sons
of
bitches
just
want
the
quarantine
to
throw
up)
Llego
el
terror
de
los
peajes
The
terror
of
the
tolls
has
arrived
El
humilde
no
piensa
bajo
coraje
The
humble
one
doesn't
think
with
anger
Hablemos
de
paz
cuando
la
juana
se
los
baje
Let's
talk
about
peace
when
the
weed
wears
off
Llevan
dias
montando
inteligencia
pa'
dar
conmigo
They've
been
gathering
intel
for
days
to
find
me
En
la
calle
no
hay
diversion
si
no
tengo
enemigos
There's
no
fun
on
the
street
if
I
don't
have
enemies
Es
que
me
gusta
It's
just
that
I
like
it
Los
feos
nunca
me
quitan
la
lupa
The
ugly
ones
never
take
the
magnifying
glass
off
me
Tengo
par
de
muertos
en
la
nuca
I
have
a
couple
of
deaths
on
my
neck
Te
falta
voz
y
voto
You
don't
have
the
voice
or
the
vote
Pa'
poder
bajar
nudillo
To
be
able
to
lower
your
fist
En
mi
caserio
mando
a
poner
piso
y
muelen
to'
los
pasillos
In
my
neighborhood,
I
order
the
floor
to
be
laid
and
all
the
hallways
are
ground
Esto
es
otra
liga
This
is
another
league
El
malamañoso
se
fatiga
The
clumsy
one
gets
tired
Y
el
que
venga
por
abajo
se
los
damos
en
la
barriga
And
whoever
comes
from
below,
we
give
it
to
them
in
the
belly
Pa'
que
tengas
buen
provecho
cuando
quieras
almorzar
So
you
have
a
good
meal
when
you
want
to
have
lunch
No
confies
en
sabados
raros
ya
lo
tienes
que
pensar
Don't
trust
weird
Saturdays,
you
have
to
think
about
it
now
Estamos
en
la
vuelta,
We're
back,
Das
un
paso
en
falso
y
te
acuesta
You
take
a
wrong
step
and
it
puts
you
to
bed
Uno
Quitao'
y
otro
puesto,
la
mano
esta
suelta
One
taken
out
and
another
put
in,
the
hand
is
loose
Nosotros
somos
buenos
hasta
la
caja
te
hacemos...
We're
good,
we
even
make
you
a
box...
En
bambuas,
un
recuerdo
pa'
to'
los
que
les
metemos
In
bamboo,
a
souvenir
for
all
those
we
put
in
Soy
un
menor...
I'm
a
young
one...
Que
anda
activo
en
la
carretera
Who's
active
on
the
road
No
ronquen
tanto
y
salgan
pa'
fuera
Stop
talking
so
much
and
come
outside
Pa'
derretirlos
a
to'
en
la
brea,
no
se
arregla
To
melt
you
all
on
the
asphalt,
it
can't
be
fixed
Soy
un
menor...
I'm
a
young
one...
Que
anda
activo
en
la
carretera
Who's
active
on
the
road
No
ronquen
tanto
y
salgan
pa'
fuera
Stop
talking
so
much
and
come
outside
Pa'
derretirlos
a
to'
en
la
brea,
no
se
arregla
To
melt
you
all
on
the
asphalt,
it
can't
be
fixed
(El
unico
que
suena
en
los
carro
chorro
de
cabrones)
(The
only
one
that
sounds
in
the
cars,
bunch
of
bastards)
Ya
no
suelto
el
Lascoste
I
don't
let
go
of
the
Lacoste
anymore
La
corta
sin
chambear
es
un
error
The
short
one
without
working
is
a
mistake
Me
da
ventaja
pa'
ponerte
la
cara
en
churrasco
roll
It
gives
me
an
advantage
to
put
your
face
in
churrasco
roll
El
suero
pa'
los
menores
sigue
haciendo
de
las
suyas
The
serum
for
the
young
ones
keeps
doing
its
thing
Tropiezas
contigo
y
te
quedas
en
la
nota
tuya
You
stumble
upon
yourself
and
you
stay
in
your
own
mess
Los
vacio,
de
carro
en
carro,
no
tengo
madre
The
empty
ones,
from
car
to
car,
I
have
no
mother
No
hay
bichote
en
esta
tierra
que
me
pare
y
me
ladre
There's
no
big
shot
on
this
earth
that
can
stop
me
and
bark
at
me
Soy
poquitito,
los
problemas
siempre
los
he
visto
I'm
little,
I've
always
seen
problems
Pero
no
me
queda
mas
remedio
y
la
tienda
te
quito
But
I
have
no
choice
but
to
take
your
store
away
Soy
la
ficha
del
tranque
I'm
the
piece
of
the
traffic
jam
El
que
los
tiene
en
estanque
The
one
who
has
them
in
the
pond
Me
pegue
sin
sudar
una
gota
de
lo
que
sudaste
I
hit
it
without
sweating
a
drop
of
what
you
sweated
No
me
odien,
que
trabajamos
sin
mirar
vecinos
Don't
hate
me,
we
work
without
looking
at
neighbors
Mi
voz
tiene
el
control
de
activar
todos
los
palestinos
My
voice
has
the
control
to
activate
all
the
Palestinians
En
Bayamon,
rompemos
las
Explorer
y
Yukon
In
Bayamon,
we
break
the
Explorers
and
Yukons
Y
sigo
fumandome
un
phillie
de
creepy
en
el
futón
And
I
keep
smoking
a
creepy
phillie
on
the
futon
Hasta
que
acabe
la
guerra
Until
the
war
is
over
Seguimos
en
la
tierra,
de
menores
We
continue
on
earth,
of
minors
El
se
que
quiera
ver
grande
pues
se
entierra...
Whoever
wants
to
see
big,
well,
they
bury
themselves...
Muchos
se
equivocan
Many
are
mistaken
Me
subestiman
y
mi
They
underestimate
me
and
my
Humildad
la
confunden
Humility
they
confuse
Roncan
de
calle
They
talk
big
on
the
street
Y
en
tiempos
de
guerra
And
in
times
of
war
Tu
los
ves
como
to'
se
esconden
You
see
them
all
hiding
Pongansen
pa'
mi
Come
at
me
Se
van
a
morir
You're
gonna
die
(Jajajajaja)
(Hahahahahaha)
De
vuelta...
el
suero
de
la
calle,
(D.Ozi)
el
problema
andante
papi
con
Farruko
Back...
the
serum
of
the
street,
(D.Ozi)
the
walking
problem
daddy
with
Farruko
Llegaron
los
menores
Farruko,
D.Ozi
(la
torree)
The
young
ones
arrived
Farruko,
D.Ozi
(the
tower)
Edup,
seguimos
educando
a
los
incredulos
Edup,
we
continue
educating
the
unbelievers
Lil'
Geniuz
and
the
motherfucking
beats
(jajajaja)
Lil'
Geniuz
and
the
motherfucking
beats
(hahahaha)
Oye
hermano...
Hey
bro...
Deje
de
estar
roncando,
que
aca
arriba
los
millones
no
funcionan
Stop
talking
so
much,
because
up
here
millions
don't
work
Esto
es
la
calle,
el
respeto
se
gana,
no
se
compra
(jajajaja)
This
is
the
street,
respect
is
earned,
not
bought
(hahahaha)
Esto
es
quitao
y
uno
puesto
This
is
take
out
and
one
put
in
Si
no
das
la
liga
va
a
venir
otro
que
lo
va
hacer
mejor
que
tu
If
you
don't
give
the
league,
another
one
will
come
who
will
do
it
better
than
you
Yo
soy
como
Maywheather,
si
mi
oponente
no
me
deja
dinero
no
me
engancho
los
guantes
(jajajajaja)
I'm
like
Maywheather,
if
my
opponent
doesn't
leave
me
money,
I
don't
put
on
the
gloves
(hahahahahaha)
Atentamente
el
dolor
de
cabeza.
Sincerely,
the
headache.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BENITEZ-HIRALDO JESUS MANUEL, REYES-ROSADO CARLOS EFREN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.