Faruk - Ölemiyorum Cemâl - traduction des paroles en anglais

Ölemiyorum Cemâl - Faruktraduction en anglais




Ölemiyorum Cemâl
I Can't Die Cemâl
Döküldüm toprağa bir, türümden mugayir
I fell to the ground, different from my species,
Ve erken, ay topladım gece gücüme giderken
And early, I gathered moonlight while going to my strength,
Tenimle yüz göz ıslağın dilinden anladım sor
I understood from your wet lips and face, ask,
Biraz canımdan itibaren kalmadığım yol
The path I did not stay on for a while from my soul,
Ayaklarımda dolanıyor misafirim yalanları katlanamam
My feet are swirling in the lies of my guest, I can't stand it.
Keşke der ve koşarım intiharlarım garip
I wish, and run, my suicides are strange,
Üçgen demirle işlediğim delik yuvamdayım cemâl
I am in my nest that I worked with a triangular iron, Cemâl,
Hesabı yaptım ebedî zarardayım
I did the math, I am in eternal loss.
Bir bıçak boynuma, gidiyorum
A knife to my neck, I'm leaving,
Yine yarının koynuna, biliyorum
Again to tomorrow's bosom, I know,
Ölemiyorum istesem de
Though I want to, I can't die,
Ölemiyorum beklesem de
Though I wait, I can't die.
Bir bıçak boynuma, gidiyorum
A knife to my neck, I'm leaving,
Yine yarının koynuna, biliyorum
Again to tomorrow's bosom, I know,
Ölemiyorum istesem de
Though I want to, I can't die,
Ölemiyorum beklesem de
Though I wait, I can't die.
Söyle cemâl siyah beyaz ağaçlar da dar
Tell me Cemâl, the black and white trees are also narrow,
Gözümde yankılanan şehri ben yutarım gayet aşikâr
I swallow the city echoing in my eyes, quite clearly,
Dilinden söz kopar sakın alışkınım pazarlığa
Don't utter a word from your tongue, I am used to bargaining,
Başında var sonunda bir yanım arkam yalnızlığa
There is a side of me at the beginning and the end, loneliness at my back,
Selâm, şahidim yalnızca görmedim fezâyı
Greetings, I am a witness only, I have not seen the sky,
İlerledim tuttum kanı, besledim cezamın rahmine
I advanced, I held the blood, I fed the womb of my punishment,
Koy yumurtanı doğ ki boğul cemâl sen de
Lay your egg, be born, and drown Cemâl, you too,
Boğazıma durul su gibi ölümler çıkar
Deaths come out of my throat, like tranquil water.
Bir bıçak boynuma, gidiyorum
A knife to my neck, I'm leaving,
Yine yarının koynuna, biliyorum
Again to tomorrow's bosom, I know,
Ölemiyorum istesem de
Though I want to, I can't die,
Ölemiyorum beklesem de
Though I wait, I can't die.
Bir bıçak boynuma, gidiyorum
A knife to my neck, I'm leaving,
Yine yarının koynuna, biliyorum
Again to tomorrow's bosom, I know,
Ölemiyorum istesem de
Though I want to, I can't die,
Ölemiyorum beklesem de
Though I wait, I can't die.





Writer(s): Faruk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.