Faruz Feet - Buena Fe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Faruz Feet - Buena Fe




Buena Fe
Good Faith
Si todo va mal
If everything goes wrong
Primero son lo míos lo demás es banal
My people come first, the rest is banal
Si yo tomo esas cuervas no me desorientan
If I take those curves, they don't disorient me
No entienden lo que escribo, asta creen que es oriental
They don't understand what I write, they even think it's oriental
Actuó de buena fe si es que todo va mal
I act in good faith if everything goes wrong
Le dije a mi padre que yo quería seguir
I told my father that I wanted to continue
Que me gustaba la feria no le pude mentir
That I liked the fair, I couldn't lie to him
Ahora rezo por lo míos siempre antes de dormir
Now I pray for my people always before I sleep
Pero de mi no depende como van a vivir
But it doesn't depend on me how they will live
Por que cada quien experimenta y vive como quiere
Because everyone experiences and lives as they want
He visto amigos robados por sus mujeres
I've seen friends robbed by their women
Una empieza desde cero
One starts from scratch
La otra se fue con su amante
The other went with her lover
Por eso es que ni jugando en la nieve seria un ángel
That's why I wouldn't be an angel even playing in the snow
Soy mala persona pa los que creen que son buenos
I'm a bad person to those who think they are good
No te confíes nadie profesa en su terreno
Don't trust anyone, everyone preaches on their own ground
Al el le va mal y siempre deseo el bien ajeno
He's doing badly and I always wish others well
Dios me puso aquí depende de mi si es que ceno
God put me here, it depends on me if I eat dinner
Que malas decisiones que tomaste y hoy te resbalas
What bad decisions you made and today you slip
Pero la maquina no se detiene siguen girando los engranes
But the machine doesn't stop, the gears keep turning
Y para que todo resulte a nadie le cuentes tus planes
And for everything to work out, don't tell anyone your plans
Si todo va mal
If everything goes wrong
Primero son lo míos lo demás es banal
My people come first, the rest is banal
Si yo tomo esas cuervas no me desorientan
If I take those curves, they don't disorient me
No entienden lo que escribo, asta creen que es oriental
They don't understand what I write, they even think it's oriental
Actuó de buena fe si es que todo va mal
I act in good faith if everything goes wrong
Actuó de buena fe y termine siendo el malo
I acted in good faith and ended up being the bad guy
A veces pasas uno queda como el tirano (como el tirano)
Sometimes you pass by and you end up as the tyrant (as the tyrant)
Desconfió de todos por que creo que es lo mas sano
I distrust everyone because I think it's the healthiest thing to do
Se que las que mas mienten son las del abdomen plano
I know that the ones who lie the most are the ones with flat abdomens
Llegue temprano estaba en el pasillo
I arrived early, I was in the hallway
Tenia que anochecer para que pudieran ver mi brillo
It had to be night for them to see my shine
A la ultima que tuve le estaba haciendo un castillo
To the last one I had, I was building her a castle
Y desde que se fue comenze a llenar mis bolsillos
And since she left, I started filling my pockets
Otra vez esto no lo planeabas pero así es
Again, you didn't plan this, but that's how it is
En el banco y en la cama ya perdieron interés
At the bank and in bed, they have already lost interest
De la noche a la mañana todo se torno alrrevez
Overnight everything turned upside down
Pierdes la propiedad y no hablo de ser cortes
You lose the property and I'm not talking about being polite
Que malas decisiones que tomaste y hoy te resbalas
What bad decisions you made and today you slip
Y lamentablemente aquí nadie te ayuda si no obtiene un beneficio
And unfortunately here nobody helps you if they don't get a benefit
Tendrás que salir solo es el inicio de otro inicio
You'll have to get out on your own, it's the beginning of another beginning
Si todo va mal
If everything goes wrong
Primero son lo míos lo demás es banal
My people come first, the rest is banal
Si yo tomo esas cuervas no me desorientan
If I take those curves, they don't disorient me
No entienden lo que escribo, asta creen que es oriental
They don't understand what I write, they even think it's oriental
Actuó de buena fe si es que todo va mal
I act in good faith if everything goes wrong






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.