Faruz Feet - Con una Mano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Faruz Feet - Con una Mano




Con una Mano
With One Hand
Con una sola mano
With just one hand
Cuento a mis amigos
I count my friends
Esos no me dejan caer,
Those who don't let me fall,
Por eso no tengo
That's why I have
Nada que ver contigo
Nothing to do with you
Ves un problema y a correr
You see a problem and run
Es la verdad, la verdad
It's the truth, the truth
Siempre es el duelo de
It's always the duel of
Intereses, ven si les favorece
Interests, they see if it favors them
Si eso está en juego la
If that's at stake, the
Lealtad fácil desaparece
Loyalty easily disappears
Si es que les doliece,
If it hurts them,
Creo quieren que tropiece yeeh
I think they want me to stumble, yeah
Es la verdad la verdad,
It's the truth, the truth,
Cuando hay un problema
When there's a problem
Ninguno se aparece
None of them show up
Se les agradece, porque así
We thank them, because that way
Sabemos quien se va si es que esto
We know who will leave if this
Oscurece, quien si permanece yeah
Gets dark, who will stay, yeah
Piden eso mi deceso ya se quienes son
They ask for my demise, I already know who they are
Lo confieso más ingresos tengo con versos
I confess, I have more income with verses
El más obeso se cambia el peso
The most obese one changes weight
Calcula esa conversión
Calculate that conversion
Que quieren esos no me intereso
What they want, I'm not interested
Siempre van con versión de verdaderos
They always come with a version of being true
Pero si soy sincero, esto seguiría en cero, por si es que los espero
But if I'm honest, this would still be at zero, if I wait for them
Esto ya no está en ceros, más bien suben los ceros, oye si cortale eso
This is no longer at zero, rather the zeros are going up, hey, cut it out
No quiero ser grosero
I don't want to be rude
Supongo que es algo humano
I guess it's something human
Me ah traicionado un hermano
A brother has betrayed me
Madera endeble lo que tome pensando
Weak wood what I took thinking
Que era el levano, por eso con una mano los cuento vaya tema no
It was the east wind, that's why with one hand I count them, what a theme, right?
Arderan pero aún así es que ore por ellos no juzgues y elevanos yeah
They will burn but still I pray for them, don't judge and elevate us, yeah
Con una sola mano
With just one hand
Cuento a mis amigos
I count my friends
Esos no me dejan caer,
Those who don't let me fall,
Por eso no tengo
That's why I have
Nada que ver contigo
Nothing to do with you
Ves un problema y a correr
You see a problem and run
Es la verdad, la verdad
It's the truth, the truth
Siempre es el duelo de
It's always the duel of
Intereses, ven si les favorece
Interests, they see if it favors them
Si eso está en juego la
If that's at stake, the
Lealtad fácil desaparece
Loyalty easily disappears
Si es que les doliece,
If it hurts them,
Creo quieren que tropiece yeeh
I think they want me to stumble, yeah
Es la verdad la verdad,
It's the truth, the truth,
Cuando hay un problema
When there's a problem
Ninguno se aparece
None of them show up
Se les agradece, porque así
We thank them, because that way
Sabemos quien se va si es que esto
We know who will leave if this
Oscurece, quien si permanece yeah
Gets dark, who will stay, yeah
Con una mano y ni uno más ni uno menos,
With one hand and not one more or one less,
Ni sexo en voldemort wey no las mencionemos, no estoy en la montaña,
Not even sex in Voldemort, hey, let's not mention them, I'm not on the mountain,
Me fui al extremo,
I went to the extreme,
Estos son como el cine hacen que no haya un buen estreno
These are like the movies, they make it so there's no good premiere
Mis amigos son contados, desconcertados,
My friends are few, disconcerted,
Porque aquí ya no hay más puestos aunque se
Because there are no more positions here, even though
Expandio el mercado, están celando, yo concentrado
The market has expanded, they are jealous, I am focused
Mi rydebook no tiene título pero es el más letrado
My rydebook has no title but it is the most literate
Stand by, me doy cuenta de lo mal que están bye,
Stand by, I realize how bad they are, bye,
Nisiquiera se comparen se que no train,
Don't even compare yourselves, I know you don't train,
Siempre en train, el músculo que más entreno siempre el brain
Always on train, the muscle I train the most is always the brain
Apartó gente que me detiene,
I set aside people who hold me back,
Me quita el Drive, incluso ayer me dejaron como Jay Z en song cry
They take away my Drive, even yesterday they left me like Jay Z in Song Cry
Con una sola mano
With just one hand
Cuento a mis amigos
I count my friends
Esos no me dejan caer,
Those who don't let me fall,
Por eso no tengo
That's why I have
Nada que ver contigo
Nothing to do with you
Ves un problema y a correr
You see a problem and run
Es la verdad, la verdad
It's the truth, the truth
Siempre es el duelo de
It's always the duel of
Intereses, ven si les favorece
Interests, they see if it favors them
Si eso está en juego la
If that's at stake, the
Lealtad fácil desaparece
Loyalty easily disappears
Si es que les doliece,
If it hurts them,
Creo quieren que tropiece yeeh
I think they want me to stumble, yeah
Es la verdad la verdad,
It's the truth, the truth,
Cuando hay un problema
When there's a problem
Ninguno se aparece
None of them show up
Se les agradece, porque así
We thank them, because that way
Sabemos quien se va si esto
We know who will leave if this
Oscurece, quien si permanece
Gets dark, who will stay






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.