Paroles et traduction Faruz Feet - Con una Mano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con una Mano
With One Hand
Con
una
sola
mano
With
just
one
hand
Cuento
a
mis
amigos
I
count
my
friends
Esos
no
me
dejan
caer,
Those
who
don't
let
me
fall,
Por
eso
no
tengo
That's
why
I
have
Nada
que
ver
contigo
Nothing
to
do
with
you
Ves
un
problema
y
a
correr
You
see
a
problem
and
run
Es
la
verdad,
la
verdad
It's
the
truth,
the
truth
Siempre
es
el
duelo
de
It's
always
the
duel
of
Intereses,
ven
si
les
favorece
Interests,
they
see
if
it
favors
them
Si
eso
está
en
juego
la
If
that's
at
stake,
the
Lealtad
fácil
desaparece
Loyalty
easily
disappears
Si
es
que
les
doliece,
If
it
hurts
them,
Creo
quieren
que
tropiece
yeeh
I
think
they
want
me
to
stumble,
yeah
Es
la
verdad
la
verdad,
It's
the
truth,
the
truth,
Cuando
hay
un
problema
When
there's
a
problem
Ninguno
se
aparece
None
of
them
show
up
Se
les
agradece,
porque
así
We
thank
them,
because
that
way
Sabemos
quien
se
va
si
es
que
esto
We
know
who
will
leave
if
this
Oscurece,
quien
si
permanece
yeah
Gets
dark,
who
will
stay,
yeah
Piden
eso
mi
deceso
ya
se
quienes
son
They
ask
for
my
demise,
I
already
know
who
they
are
Lo
confieso
más
ingresos
tengo
con
versos
I
confess,
I
have
more
income
with
verses
El
más
obeso
se
cambia
el
peso
The
most
obese
one
changes
weight
Calcula
esa
conversión
Calculate
that
conversion
Que
quieren
esos
no
me
intereso
What
they
want,
I'm
not
interested
Siempre
van
con
versión
de
verdaderos
They
always
come
with
a
version
of
being
true
Pero
si
soy
sincero,
esto
seguiría
en
cero,
por
si
es
que
los
espero
But
if
I'm
honest,
this
would
still
be
at
zero,
if
I
wait
for
them
Esto
ya
no
está
en
ceros,
más
bien
suben
los
ceros,
oye
si
cortale
eso
This
is
no
longer
at
zero,
rather
the
zeros
are
going
up,
hey,
cut
it
out
No
quiero
ser
grosero
I
don't
want
to
be
rude
Supongo
que
es
algo
humano
I
guess
it's
something
human
Me
ah
traicionado
un
hermano
A
brother
has
betrayed
me
Madera
endeble
lo
que
tome
pensando
Weak
wood
what
I
took
thinking
Que
era
el
levano,
por
eso
con
una
mano
los
cuento
vaya
tema
no
It
was
the
east
wind,
that's
why
with
one
hand
I
count
them,
what
a
theme,
right?
Arderan
pero
aún
así
es
que
ore
por
ellos
no
juzgues
y
elevanos
yeah
They
will
burn
but
still
I
pray
for
them,
don't
judge
and
elevate
us,
yeah
Con
una
sola
mano
With
just
one
hand
Cuento
a
mis
amigos
I
count
my
friends
Esos
no
me
dejan
caer,
Those
who
don't
let
me
fall,
Por
eso
no
tengo
That's
why
I
have
Nada
que
ver
contigo
Nothing
to
do
with
you
Ves
un
problema
y
a
correr
You
see
a
problem
and
run
Es
la
verdad,
la
verdad
It's
the
truth,
the
truth
Siempre
es
el
duelo
de
It's
always
the
duel
of
Intereses,
ven
si
les
favorece
Interests,
they
see
if
it
favors
them
Si
eso
está
en
juego
la
If
that's
at
stake,
the
Lealtad
fácil
desaparece
Loyalty
easily
disappears
Si
es
que
les
doliece,
If
it
hurts
them,
Creo
quieren
que
tropiece
yeeh
I
think
they
want
me
to
stumble,
yeah
Es
la
verdad
la
verdad,
It's
the
truth,
the
truth,
Cuando
hay
un
problema
When
there's
a
problem
Ninguno
se
aparece
None
of
them
show
up
Se
les
agradece,
porque
así
We
thank
them,
because
that
way
Sabemos
quien
se
va
si
es
que
esto
We
know
who
will
leave
if
this
Oscurece,
quien
si
permanece
yeah
Gets
dark,
who
will
stay,
yeah
Con
una
mano
y
ni
uno
más
ni
uno
menos,
With
one
hand
and
not
one
more
or
one
less,
Ni
sexo
en
voldemort
wey
no
las
mencionemos,
no
estoy
en
la
montaña,
Not
even
sex
in
Voldemort,
hey,
let's
not
mention
them,
I'm
not
on
the
mountain,
Me
fui
al
extremo,
I
went
to
the
extreme,
Estos
son
como
el
cine
hacen
que
no
haya
un
buen
estreno
These
are
like
the
movies,
they
make
it
so
there's
no
good
premiere
Mis
amigos
son
contados,
desconcertados,
My
friends
are
few,
disconcerted,
Porque
aquí
ya
no
hay
más
puestos
aunque
se
Because
there
are
no
more
positions
here,
even
though
Expandio
el
mercado,
están
celando,
yo
concentrado
The
market
has
expanded,
they
are
jealous,
I
am
focused
Mi
rydebook
no
tiene
título
pero
es
el
más
letrado
My
rydebook
has
no
title
but
it
is
the
most
literate
Stand
by,
me
doy
cuenta
de
lo
mal
que
están
bye,
Stand
by,
I
realize
how
bad
they
are,
bye,
Nisiquiera
se
comparen
se
que
no
train,
Don't
even
compare
yourselves,
I
know
you
don't
train,
Siempre
en
train,
el
músculo
que
más
entreno
siempre
el
brain
Always
on
train,
the
muscle
I
train
the
most
is
always
the
brain
Apartó
gente
que
me
detiene,
I
set
aside
people
who
hold
me
back,
Me
quita
el
Drive,
incluso
ayer
me
dejaron
como
Jay
Z
en
song
cry
They
take
away
my
Drive,
even
yesterday
they
left
me
like
Jay
Z
in
Song
Cry
Con
una
sola
mano
With
just
one
hand
Cuento
a
mis
amigos
I
count
my
friends
Esos
no
me
dejan
caer,
Those
who
don't
let
me
fall,
Por
eso
no
tengo
That's
why
I
have
Nada
que
ver
contigo
Nothing
to
do
with
you
Ves
un
problema
y
a
correr
You
see
a
problem
and
run
Es
la
verdad,
la
verdad
It's
the
truth,
the
truth
Siempre
es
el
duelo
de
It's
always
the
duel
of
Intereses,
ven
si
les
favorece
Interests,
they
see
if
it
favors
them
Si
eso
está
en
juego
la
If
that's
at
stake,
the
Lealtad
fácil
desaparece
Loyalty
easily
disappears
Si
es
que
les
doliece,
If
it
hurts
them,
Creo
quieren
que
tropiece
yeeh
I
think
they
want
me
to
stumble,
yeah
Es
la
verdad
la
verdad,
It's
the
truth,
the
truth,
Cuando
hay
un
problema
When
there's
a
problem
Ninguno
se
aparece
None
of
them
show
up
Se
les
agradece,
porque
así
We
thank
them,
because
that
way
Sabemos
quien
se
va
si
esto
We
know
who
will
leave
if
this
Oscurece,
quien
si
permanece
Gets
dark,
who
will
stay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Crashed
date de sortie
29-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.