Faruz Feet - Inoportuno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Faruz Feet - Inoportuno




Inoportuno
Несвоевременно
Notas algo extraño sientes temor
Чувствуешь что-то странное, ощущаешь страх,
En el momento siempre pensaste que era lo mejor
В тот момент ты всегда думала, что это лучший вариант.
Te la pasate día tras día haciendo más grande el error
День за днем ты делала ошибку все больше,
Hasta que viste que no podías ya evitar lo inebitable
Пока не поняла, что больше не можешь избежать неизбежного.
Lo hago todo por esos weyes mato si ellos me lo piden
Я делаю все ради этих парней, убиваю, если они попросят.
Son malas amistades cuantas veces se lo dije
Это плохие друзья, сколько раз я тебе говорил?
Tienes 15 por ellos vas a realizar un crimen
Тебе 15, и из-за них ты совершишь преступление.
Hoy estas en una celda y no hay nadie que te visite
Сегодня ты в камере, и никто тебя не навещает.
Esos celos creíste que eran normales
Эта ревность, ты думала, что это нормально.
No basto con violar privacidad de los celulares
Недостаточно было нарушать конфиденциальность телефонов.
Lo que empezó un día por alzar la voz un día se hizo ira
То, что началось с повышения голоса, однажды стало яростью.
Hoy estas en el piso y con trabajos y respiras
Сегодня ты лежишь на полу и едва дышишь.
Nada como el sexo y más si es al natural
Нет ничего лучше секса, особенно естественного.
Pero tu conocías los riesgos y siempre te dio igual
Но ты знала о рисках, и тебе всегда было все равно.
Hoy que te cuidas tu estado de salud es fatal
Теперь твое состояние здоровья плачевное,
Pues amarraste tu vida a pastillas y un hospital
Ведь ты связала свою жизнь с таблетками и больницей.
Hace cuanto que no vas a ver al viejo en verdad
Давно ли ты навещала отца на самом деле?
Ya no es lo mismo esta cansado ya tiene más edad
Все уже не так, он устал, он стал старше.
Estabas viviendo tu vida y lo dejaste pasar
Ты жила своей жизнью и позволила этому пройти мимо,
Y fue un panteón donde porfin lo fuiste a visitar, ¡shit!
И лишь на кладбище ты наконец-то его навестила, черт!
No evitarás lo que va a suceder
Ты не избежишь того, что произойдет.
El tiempo no va a retroceder tuviste un momento oportuno
Время не повернуть вспять, у тебя был удобный момент.
No va a volver te lo aseguro
Он не вернется, уверяю тебя.
Hace ya varios meses algo extraño en el pecho
Уже несколько месяцев что-то странное в груди.
No lo hablaste con nadie y dejaste pasar el tiempo
Ты никому не сказала и позволила времени идти.
Lo dejaste para luego no pasa nada eso decías
Ты откладывала на потом, говорила, что ничего не происходит.
Hoy abrazas a tus hijos pues te resta un mes de vida
Сегодня ты обнимаешь своих детей, ведь тебе остался месяц жизни.
Incontables son las veces que te has visto con él
Бесчисленное количество раз ты виделась с ним.
Si no es tu casa es en la suya, o algún nuevo hotel
Если не у тебя дома, то у него, или в каком-нибудь новом отеле.
Dijiste ya no quiero verte presiento
Ты сказала: больше не хочу тебя видеть, предчувствую...".
Se a dado cuenta
Он понял.
Ahí fue cuando el entró y al ver lo que había tras la puerta
Именно тогда он вошел и увидел, что было за дверью.
¡Bang! Naturaleza humana cuando te
Бах! Человеческая природа такова, что когда ты
Salvas de caer lo vuelves a dejar pal mañana
Избегаешь падения, ты снова откладываешь все на завтра.
Es como un juego programado en el que jamás ganas
Это как запрограммированная игра, в которой ты никогда не выигрываешь.
Aparentemente si, pero todo es una trampa
На первый взгляд, да, но все это ловушка.
Notas algo extraño sientes temor
Чувствуешь что-то странное, ощущаешь страх.
En el momento siempre pensaste que
В тот момент ты всегда думала, что
Era lo mejor
Это лучший вариант.
Te la pasaste día tras día haciendo más grande el error
День за днем ты делала ошибку все больше,
Hasta que viste que no podías evitar lo inebitable
Пока не поняла, что не можешь избежать неизбежного.
No evitarás lo que va a suceder
Ты не избежишь того, что произойдет.
El tiempo no va a retroceder, tuviste un momento oportuno
Время не повернуть вспять, у тебя был удобный момент.
No va a volver te lo aseguro.
Он не вернется, уверяю тебя.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.