Paroles et traduction Faruz Feet - Inoportuno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Notas
algo
extraño
sientes
temor
Чувствуешь
что-то
странное,
ощущаешь
страх,
En
el
momento
siempre
pensaste
que
era
lo
mejor
В
тот
момент
ты
всегда
думала,
что
это
лучший
вариант.
Te
la
pasate
día
tras
día
haciendo
más
grande
el
error
День
за
днем
ты
делала
ошибку
все
больше,
Hasta
que
viste
que
no
podías
ya
evitar
lo
inebitable
Пока
не
поняла,
что
больше
не
можешь
избежать
неизбежного.
Lo
hago
todo
por
esos
weyes
mato
si
ellos
me
lo
piden
Я
делаю
все
ради
этих
парней,
убиваю,
если
они
попросят.
Son
malas
amistades
cuantas
veces
se
lo
dije
Это
плохие
друзья,
сколько
раз
я
тебе
говорил?
Tienes
15
por
ellos
vas
a
realizar
un
crimen
Тебе
15,
и
из-за
них
ты
совершишь
преступление.
Hoy
estas
en
una
celda
y
no
hay
nadie
que
te
visite
Сегодня
ты
в
камере,
и
никто
тебя
не
навещает.
Esos
celos
creíste
que
eran
normales
Эта
ревность,
ты
думала,
что
это
нормально.
No
basto
con
violar
privacidad
de
los
celulares
Недостаточно
было
нарушать
конфиденциальность
телефонов.
Lo
que
empezó
un
día
por
alzar
la
voz
un
día
se
hizo
ira
То,
что
началось
с
повышения
голоса,
однажды
стало
яростью.
Hoy
estas
en
el
piso
y
con
trabajos
y
respiras
Сегодня
ты
лежишь
на
полу
и
едва
дышишь.
Nada
como
el
sexo
y
más
si
es
al
natural
Нет
ничего
лучше
секса,
особенно
естественного.
Pero
tu
conocías
los
riesgos
y
siempre
te
dio
igual
Но
ты
знала
о
рисках,
и
тебе
всегда
было
все
равно.
Hoy
que
te
cuidas
tu
estado
de
salud
es
fatal
Теперь
твое
состояние
здоровья
плачевное,
Pues
amarraste
tu
vida
a
pastillas
y
un
hospital
Ведь
ты
связала
свою
жизнь
с
таблетками
и
больницей.
Hace
cuanto
que
no
vas
a
ver
al
viejo
en
verdad
Давно
ли
ты
навещала
отца
на
самом
деле?
Ya
no
es
lo
mismo
esta
cansado
ya
tiene
más
edad
Все
уже
не
так,
он
устал,
он
стал
старше.
Estabas
viviendo
tu
vida
y
lo
dejaste
pasar
Ты
жила
своей
жизнью
и
позволила
этому
пройти
мимо,
Y
fue
un
panteón
donde
porfin
lo
fuiste
a
visitar,
¡shit!
И
лишь
на
кладбище
ты
наконец-то
его
навестила,
черт!
No
evitarás
lo
que
va
a
suceder
Ты
не
избежишь
того,
что
произойдет.
El
tiempo
no
va
a
retroceder
tuviste
un
momento
oportuno
Время
не
повернуть
вспять,
у
тебя
был
удобный
момент.
No
va
a
volver
te
lo
aseguro
Он
не
вернется,
уверяю
тебя.
Hace
ya
varios
meses
algo
extraño
en
el
pecho
Уже
несколько
месяцев
что-то
странное
в
груди.
No
lo
hablaste
con
nadie
y
dejaste
pasar
el
tiempo
Ты
никому
не
сказала
и
позволила
времени
идти.
Lo
dejaste
para
luego
no
pasa
nada
eso
decías
Ты
откладывала
на
потом,
говорила,
что
ничего
не
происходит.
Hoy
abrazas
a
tus
hijos
pues
te
resta
un
mes
de
vida
Сегодня
ты
обнимаешь
своих
детей,
ведь
тебе
остался
месяц
жизни.
Incontables
son
las
veces
que
te
has
visto
con
él
Бесчисленное
количество
раз
ты
виделась
с
ним.
Si
no
es
tu
casa
es
en
la
suya,
o
algún
nuevo
hotel
Если
не
у
тебя
дома,
то
у
него,
или
в
каком-нибудь
новом
отеле.
Dijiste
ya
no
quiero
verte
presiento
Ты
сказала:
"Я
больше
не
хочу
тебя
видеть,
предчувствую...".
Se
a
dado
cuenta
Он
понял.
Ahí
fue
cuando
el
entró
y
al
ver
lo
que
había
tras
la
puerta
Именно
тогда
он
вошел
и
увидел,
что
было
за
дверью.
¡Bang!
Naturaleza
humana
cuando
te
Бах!
Человеческая
природа
такова,
что
когда
ты
Salvas
de
caer
lo
vuelves
a
dejar
pal
mañana
Избегаешь
падения,
ты
снова
откладываешь
все
на
завтра.
Es
como
un
juego
programado
en
el
que
jamás
ganas
Это
как
запрограммированная
игра,
в
которой
ты
никогда
не
выигрываешь.
Aparentemente
si,
pero
todo
es
una
trampa
На
первый
взгляд,
да,
но
все
это
ловушка.
Notas
algo
extraño
sientes
temor
Чувствуешь
что-то
странное,
ощущаешь
страх.
En
el
momento
siempre
pensaste
que
В
тот
момент
ты
всегда
думала,
что
Era
lo
mejor
Это
лучший
вариант.
Te
la
pasaste
día
tras
día
haciendo
más
grande
el
error
День
за
днем
ты
делала
ошибку
все
больше,
Hasta
que
viste
que
no
podías
evitar
lo
inebitable
Пока
не
поняла,
что
не
можешь
избежать
неизбежного.
No
evitarás
lo
que
va
a
suceder
Ты
не
избежишь
того,
что
произойдет.
El
tiempo
no
va
a
retroceder,
tuviste
un
momento
oportuno
Время
не
повернуть
вспять,
у
тебя
был
удобный
момент.
No
va
a
volver
te
lo
aseguro.
Он
не
вернется,
уверяю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.