Farzad Farrokh - Divar (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Farzad Farrokh - Divar (Remix)




Divar (Remix)
The Wall (Remix)
عاقبت تقدیر بین ما دو تا دیوار ساخت
In the end, destiny built a wall between us two
از منه آزرده دل دیوانه ی بیمار ساخت
It made me, the lovesick and broken-hearted, ill
عاقبت عشقت مرا رسوای این دنیا کرد
In the end, our love shamed me before the world
دور شدم از چشم تو من ماندمو یک کوه درد
I vanished from your sight, left with a mountain of pain
خاطراتت میزند آتش به قلب و جان من
Your memories set my heart and soul aflame
روح من را میبرد پیش تو ای مهربان من
My spirit takes me to you, my beloved
من هنوزم میپرستم چشم زیبای تو را
I still adore your beautiful eyes
عشق تو بر من جفا کرد بی وفا با من چرا
Your love wronged me, why are you so unfaithful to me?
من غرورم را شکستم تا منو تو ما شویم
I broke my pride so that you and I could become one
از خودم هر بار گذشتم تا ز هم شیدا شویم
I gave up a part of myself each time, so that we could be infatuated with each other
من هنوزم میپرستم چشم زیبای تو را
I still adore your beautiful eyes
عشق تو بر من جفا کرد بی وفا با من چرا
Your love wronged me, why are you so unfaithful to me?
حال که از چشم تو و عشق تو من دور شدم
Now that I am far from your eyes and your love
آنقدر محو تو بودم دگر کور شدم
I was so lost in you that I became blind
آن زمانی که نگاهت را به قلبم کاشتم
When I planted your gaze in my heart
کاش میفهمیدی عاشقانه دوستت داشتم
If only you had understood that I loved you so much
کاش میشد خاطراتت را فراموش کنم
If only I could forget your memories
آتش عشق تو را هر لحظه خاموش کنم
If only I could extinguish the fire of your love
آنقدر دیوانه وار دور تو میچرخیدم
I was so madly spinning around you
تازه فهمیدم چقدر بیهوده میجنگیدم
I've just realized how futile it was
بیهوده میجنگیدم
It was futile
بیهوده میجنگیدم
It was futile
من غرورم را شکستم تا من و تو ما شویم
I broke my pride so that you and I could become one
از خودم هر بار گذشتم تا ز هم شیدا شویم
I gave up a part of myself each time, so that we could be infatuated with each other
من هنوزم میپرستم چشم زیبای تو را
I still adore your beautiful eyes
عشق تو بر من جفا کرد بی وفا با من چرا
Your love wronged me, why are you so unfaithful to me?





Writer(s): Farzad Farrokh, Milad Navi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.