Farzad Farzin - Karma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Farzad Farzin - Karma




Karma
Karma
نمیفهمه آدم تا وقتی که زخم ها داغن
One doesn't understand until the wounds are fresh
فکرشو نمیکردم برسم به اینجا واقعن
I really didn't think I'd get to this point
چقدر آخه باید بشکنه دل آدم
How much more does one's heart have to break?
چجوری زخم میزنم بهت و شبا راحت میخوابم
How can I hurt you and sleep soundly at night?
اینجوری نمیشه که نمیشه
It can't be like this, it can't
عادلانه نیست این نه بس
This isn't fair, not at all
اینجوری نمیشه که نمیشه
It can't be like this, it can't
از تو فقط بمونه درد
All that's left of you is pain
نه اینجوری نمیشه که نمیشه
No, it can't be like this, it can't
این زندگی میزاره شرط
This life sets conditions
اینجوری نمیشه که نمیشه
It can't be like this, it can't
آخ خستم از فکر های پرت، فکر های پرت
Oh, I'm tired of scattered thoughts, scattered thoughts
(فکر های پرت)
(Scattered thoughts)
(آره نمیشه که نمیشه)
(Yeah, it can't be like this)
وقتی شکست بزرگ میکنه منو
When failure makes me bigger
بی معنیه از اشتباه ترسیدن
It's pointless to be afraid of mistakes
هر کی مسیر خودشو میره
Everyone goes their own way
نه اونا دیکته مینویسن
They don't dictate
نه من غلط گیرم
Nor am I the corrector
کمن آدم هایی که میتونن ببینن
Few people can see
اون زاویه ای رو که من از قفس دیدم
The angle I saw from the cage
اینجوری نمیتونی بزنی بری
You can't just hit and run like this
آدما هر کاری کنن کارما پس میدن
Whatever people do, karma pays back
اینجوری نمیشه که نمیشه
It can't be like this, it can't
عادلانه نیست این نبرد
This fight isn't fair
اینجوری نمیشه که نمیشه
It can't be like this, it can't
از تو فقط بمونه درد
All that's left of you is pain
نه اینجوری نمیشه که نمیشه
No, it can't be like this, it can't
این زندگی میزاره شرط
This life sets conditions
اینجوری نمیشه که نمیشه
It can't be like this, it can't
آخ خستم از فکر های پرت، فکر های پرت
Oh, I'm tired of scattered thoughts, scattered thoughts






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.