Paroles et traduction Farzad Farzin - Pesaran-e Ajori
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pesaran-e Ajori
Brick Sparrow
من
اگه
زخمی
به
دنیا
اومدم
دستم
اما
حالا
جنس
مرحمه
Though
I
was
born
into
this
world
wounded,
my
hand
now
offers
solace.
دلی
که
اون
اولا
شکسته
بود
حالا
قلب
عاشقه
یه
آدمه
The
heart
that
was
once
broken,
now
beats
with
the
love
of
a
devoted
soul.
من
همون
آدم
تنهام
که
یه
روز
پشت
پا
زد
به
تموم
غصه
هاش
I
am
that
same
lonely
man
who
one
day
turned
his
back
on
all
his
sorrows.
سهم
زندگی
شو
از
دنیا
گرفت
از
تموم
گریه
های
بی
صداش
He
took
his
share
of
life
from
the
world,
from
all
his
silent
tears.
آره
من
اوله
قصه
گم
شدم
اما
تا
آخر
قصه
اومدم
Yes,
I
was
lost
at
the
beginning
of
the
story,
but
I
reached
its
end.
همه
ای
این
سفر
دور
و
دراز
لحظه
ای
آشتی
من
بود
با
خودم
This
whole
long
journey
was
a
moment
of
reconciliation
with
myself.
همه
ای
این
سفر
دور
و
دراز
لحظه
ای
آشتی
من
بود
با
خودم
This
whole
long
journey
was
a
moment
of
reconciliation
with
myself.
یکی
انگار
تو
دلم
زمزه
کرد
چرا
از
پنجره
ها
دل
میبری
Someone
seemed
to
whisper
in
my
heart,
"Why
do
you
steal
hearts
from
the
windows?"
شهر
رو
از
پنجره
هاش
میشه
شناخت
از
نگاه
بچه
های
آجری
You
can
recognize
the
city
from
its
windows,
from
the
gaze
of
the
brick
children.
از
نگاه
بچه
های
آجری
From
the
gaze
of
the
brick
children.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.