Farzin - Shekast - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Farzin - Shekast




Shekast
Shekast
ای عزیز رفته از دست
Oh, my dear, you who have passed away,
ای سفر کرده ی دلتنگ
You who have traveled far and are now lonely,
ای بت شیشه ای من
You who are my fragile idol,
ای اسیر معبد سنگ
You who are trapped in a temple of stone,
توی معبد دل من
In the temple of my heart,
اومدی ساده نشستی
You came and sat down simply,
از من و سختی قلبم
From me and the hardness of my heart,
عاقبت تو هم شکستی
Eventually, you too were broken.
اگه ما هر دو شکستیم
If both of us are broken,
از شکست هم شکستیم
Then we are broken by each other's brokenness.
اگه ما هر دو شکستیم
If both of us are broken,
از شکست هم شکستیم
Then we are broken by each other's brokenness.
۰۰۰
000
کاش از اول میدونستم
I wish I had known from the beginning,
درد تو درد منم بود
That your pain was my own.
لحظه ای که میشکستی
The moment you shattered,
لحظه شکستنم بود
That was the moment I shattered too.
روبرو آیینه نبودی
You were not a mirror in front of me,
کمک من شده بودی
You had become my helper.
نه یک معشوق نه یک همزاد
Not a lover, not a soulmate,
روح این تن شده بودی
You had become the spirit of this body.
اگه ما هر دو شکستیم
If both of us are broken,
از شکست هم شکستیم
Then we are broken by each other's brokenness.
اگه ما هر دو شکستیم
If both of us are broken,
از شکست هم شکستیم
Then we are broken by each other's brokenness.
۰۰۰
000
ندونستم ندوستم
I did not know, I did not love you,
واسه من مثل هوایی
For me, you were like air.
تو شکستنی تر از خواب
You are more fragile than a dream,
خواب ناز بچه هایی
The sweet dreams of children.
ندونستم رفتن تو
I did not know that your departure,
رفتن روح من از تن
Would be the departure of my soul from my body.
معنی نبودن تو
The meaning of your absence,
لحظه لحظه مردن من
Was the moment by moment death of me.
۰۰۰
000
اگه ما هر دو شکستیم
If both of us are broken,
از شکست هم شکستیم
Then we are broken by each other's brokenness.
اگه ما هر دو شکستیم
If both of us are broken,
از شکست هم شکستیم
Then we are broken by each other's brokenness.
اگه ما هر دو شکستیم
If both of us are broken,
از شکست هم شکستیم
Then we are broken by each other's brokenness.
اگه ما هر دو شکستیم
If both of us are broken,
از شکست هم شکستیم
Then we are broken by each other's brokenness.
اگه ما هر دو شکستیم
If both of us are broken,
از شکست هم شکستیم
Then we are broken by each other's brokenness.
اگه ما هر دو شکستیم
If both of us are broken,
از شکست هم شکستیم
Then we are broken by each other's brokenness.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.