Paroles et traduction Farzin - Shekast
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ای
عزیز
رفته
از
دست
Oh,
my
dear,
you
who
have
passed
away,
ای
سفر
کرده
ی
دلتنگ
You
who
have
traveled
far
and
are
now
lonely,
ای
بت
شیشه
ای
من
You
who
are
my
fragile
idol,
ای
اسیر
معبد
سنگ
You
who
are
trapped
in
a
temple
of
stone,
توی
معبد
دل
من
In
the
temple
of
my
heart,
اومدی
ساده
نشستی
You
came
and
sat
down
simply,
از
من
و
سختی
قلبم
From
me
and
the
hardness
of
my
heart,
عاقبت
تو
هم
شکستی
Eventually,
you
too
were
broken.
اگه
ما
هر
دو
شکستیم
If
both
of
us
are
broken,
از
شکست
هم
شکستیم
Then
we
are
broken
by
each
other's
brokenness.
اگه
ما
هر
دو
شکستیم
If
both
of
us
are
broken,
از
شکست
هم
شکستیم
Then
we
are
broken
by
each
other's
brokenness.
کاش
از
اول
میدونستم
I
wish
I
had
known
from
the
beginning,
درد
تو
درد
منم
بود
That
your
pain
was
my
own.
لحظه
ای
که
میشکستی
The
moment
you
shattered,
لحظه
شکستنم
بود
That
was
the
moment
I
shattered
too.
روبرو
آیینه
نبودی
You
were
not
a
mirror
in
front
of
me,
کمک
من
شده
بودی
You
had
become
my
helper.
نه
یک
معشوق
نه
یک
همزاد
Not
a
lover,
not
a
soulmate,
روح
این
تن
شده
بودی
You
had
become
the
spirit
of
this
body.
اگه
ما
هر
دو
شکستیم
If
both
of
us
are
broken,
از
شکست
هم
شکستیم
Then
we
are
broken
by
each
other's
brokenness.
اگه
ما
هر
دو
شکستیم
If
both
of
us
are
broken,
از
شکست
هم
شکستیم
Then
we
are
broken
by
each
other's
brokenness.
ندونستم
ندوستم
I
did
not
know,
I
did
not
love
you,
واسه
من
مثل
هوایی
For
me,
you
were
like
air.
تو
شکستنی
تر
از
خواب
You
are
more
fragile
than
a
dream,
خواب
ناز
بچه
هایی
The
sweet
dreams
of
children.
ندونستم
رفتن
تو
I
did
not
know
that
your
departure,
رفتن
روح
من
از
تن
Would
be
the
departure
of
my
soul
from
my
body.
معنی
نبودن
تو
The
meaning
of
your
absence,
لحظه
لحظه
مردن
من
Was
the
moment
by
moment
death
of
me.
اگه
ما
هر
دو
شکستیم
If
both
of
us
are
broken,
از
شکست
هم
شکستیم
Then
we
are
broken
by
each
other's
brokenness.
اگه
ما
هر
دو
شکستیم
If
both
of
us
are
broken,
از
شکست
هم
شکستیم
Then
we
are
broken
by
each
other's
brokenness.
اگه
ما
هر
دو
شکستیم
If
both
of
us
are
broken,
از
شکست
هم
شکستیم
Then
we
are
broken
by
each
other's
brokenness.
اگه
ما
هر
دو
شکستیم
If
both
of
us
are
broken,
از
شکست
هم
شکستیم
Then
we
are
broken
by
each
other's
brokenness.
اگه
ما
هر
دو
شکستیم
If
both
of
us
are
broken,
از
شکست
هم
شکستیم
Then
we
are
broken
by
each
other's
brokenness.
اگه
ما
هر
دو
شکستیم
If
both
of
us
are
broken,
از
شکست
هم
شکستیم
Then
we
are
broken
by
each
other's
brokenness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.