Farzin - Tou Kihasti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Farzin - Tou Kihasti




Tou Kihasti
You Are Mine
تو کی هستی که با دیدنت قرارم دیگه نیست
Who are you, that seeing you, my disposition has changed?
رفت و برگشت نفس به اختیارم دیگه نیست
My breath comes and goes; I am no longer in control.
من تمام روزای عمرم و از تو می گیرم
I take all the days of my life from you.
تو کی هستی که اگه بگی بمیرم می میرم
Who are you, that if you tell me to die, I will die?
من تمام روزای عمرم و از تو می گیرم
I take all the days of my life from you.
تو کی هستی که اگه بگی بمیرم می میرم
Who are you, that if you tell me to die, I will die?
تو کی هستی
Who are you?
تو کی هستی
Who are you?
تو کی هستی
Who are you?
تو کی هستی که اگه نبودی از روز ازل
Who are you, that if you were not there from the beginning of time,
نقش هستی منو خدای من نمی کشید
My God would not have drawn the blueprint of my existence?
آرزو پر می کشید و تو گلوم صدا می مرد
My wishes would have taken flight and the voice in my throat would have died.
ماجرای خوندنم به هیچ کجا نمی رسید
The story of my singing would have led nowhere.
آرزو پر می کشید و تو گلوم صدا می مرد
My wishes would have taken flight and the voice in my throat would have died.
ماجرای خوندنم به هیچ کجا نمی رسید
The story of my singing would have led nowhere.
تو کی هستی که با دیدنت قرارم دیگه نیست
Who are you, that seeing you, my disposition has changed?
رفت و برگشت نفس به اختیارم دیگه نیست
My breath comes and goes; I am no longer in control.
من تمام روزای عمرم و از تو می گیرم
I take all the days of my life from you.
تو کی هستی که اگه بگی بمیرم می میرم
Who are you, that if you tell me to die, I will die?
من تمام روزای عمرم و از تو می گیرم
I take all the days of my life from you.
تو کی هستی که اگه بگی بمیرم می میرم
Who are you, that if you tell me to die, I will die?
تو کی هستی
Who are you?
ای خوب من
My love,
تو کی هستی
Who are you?
تو کی هستی که میتونی به من آواز دهی
Who are you, that you can give me a voice?
به من شکسته پر قدرت پرواز دهی
That you can give me, a broken wing, the power to fly?
تو همونی که با دیدنت قرارم دیگه نیست
You are the one, that seeing you, my disposition has changed.
رفت و برگشت نفس به اختیارم دیگه نیست
My breath comes and goes; I am no longer in control.
تو همونی که با دیدنت قرارم دیگه نیست
You are the one, that seeing you, my disposition has changed.
رفت و برگشت نفس به اختیارم دیگه نیست
My breath comes and goes; I am no longer in control.
ای خوب من تو همونی تو همونی
My love, you are the one, you are the one.
ای عشق من ای خوب من
My love, my love,
تو همونی
You are the one.
ای عشق من ای خوب من
My love, my love,
تو همونی
You are the one.
تو همونی
You are the one.
تو همونی
You are the one.
تو همونی
You are the one.
ای عشق من
My love,
ای عشق من
My love,
تو همونی
You are the one.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.