Paroles et traduction Farzin - Zendeh Bad Eshgh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zendeh Bad Eshgh
Zendeh Bad Eshgh
خيلي
وقته
که
ديگه
دلت
واسم
تنگ
نمي
شه
You
haven't
missed
me
in
a
long
time
گل
ابريشم
من
گل
که
دلش
سنگ
نمي
شه
My
silky
flower,
whose
heart
won't
turn
to
stone
خيلي
وقته
که
يه
پيغومي
ندادي
واسه
من
For
a
long
time,
you
haven't
sent
me
any
messages
اخ
چقدر
قشنگه
از
عشق
تو
ديونه
شدن
Oh,
how
beautiful
it
is
to
go
crazy
over
your
love
تو
مي
ياي
تموم
مي
شه
هر
چي
غمه
You
come,
and
all
the
sorrows
end
روز
ديدار
تو
روز
عشقمه
The
day
I
see
you
is
the
day
of
my
love
زندگي
عشق
همين
دقايقه
Life
is
love,
these
few
minutes
زنده
باد
هر
کي
هنوز
يه
عاشقه
Long
live
anyone
who
is
still
in
love
(زنده
باد
هر
کي
هنوز
يه
عاشقه)
(Long
live
anyone
who
is
still
in
love)
(زنده
باد
هر
کي
هنوز
يه
عاشقه)
(Long
live
anyone
who
is
still
in
love)
مثل
تو
عاشق
عشقم
منو
بيگانه
ندون
Don't
ignore
me
as
a
lover
of
your
love,
the
same
as
you
باز
يه
روز
دستاي
گرمت
رو
به
دستام
برسون
Once
again,
bring
your
warm
hands
into
mine
با
خودت
عشقو
بيار
گذشته
هامو
بسازم
Bring
love
with
you
and
I'll
rebuild
my
past
مي
دونم
باز
يه
روزي
تموم
مي
شه
فاصله
مون
I
know
one
day,
our
distance
will
end
تو
مي
ياي
تموم
مي
شه
هر
چي
غمه
You
come,
and
all
the
sorrows
end
روز
ديدار
تو
روز
عشقمه
The
day
I
see
you
is
the
day
of
my
love
زندگي
عشق
همين
دقايقه
Life
is
love,
these
few
minutes
زنده
باد
هر
کي
هنوز
يه
عاشقه
Long
live
anyone
who
is
still
in
love
(زنده
باد
هر
کي
هنوز
يه
عاشقه)
(Long
live
anyone
who
is
still
in
love)
(زنده
باد
هر
کي
هنوز
يه
عاشقه)
(Long
live
anyone
who
is
still
in
love)
(تو
مي
ياي
تو
مي
ياي
تو
مي
ياي)
(You
come,
you
come,
you
come)
انگار
از
يه
معبد
عشق
قديمي
(تو
مي
ياي)
As
if
from
an
ancient
temple
of
love
(you
come)
از
يه
شعر
عاشقونه
صميمي
(تو
مي
ياي)
From
a
sincerely
romantic
poem
(you
come)
از
تو
پرواز
پرستو
هاي
عاشق
(تو
مي
ياي)
From
within
the
flight
of
loving
swallows
(you
come)
از
رو
گلبرگ
هاي
معصوم
شقايق
From
the
petals
of
innocent
poppies
انگار
از
يه
معبد
عشق
قديمي
(تو
مي
ياي)
As
if
from
an
ancient
temple
of
love
(you
come)
از
يه
شعر
عاشقونه
صميمي
(تو
مي
ياي)
From
a
sincerely
romantic
poem
(you
come)
از
تو
پرواز
پرستو
هاي
عاشق
(تو
مي
ياي)
From
within
the
flight
of
loving
swallows
(you
come)
از
رو
گلبرگ
هاي
معصوم
شقايق
From
the
petals
of
innocent
poppies
****************
****************
خيلي
وقته
که
ديگه
دلت
واسم
تنگ
نمي
شه
You
haven't
missed
me
in
a
long
time
گل
ابريشم
من
گل
که
دلش
سنگ
نمي
شه
My
silky
flower,
whose
heart
won't
turn
to
stone
خيلي
وقته
که
يه
پيغومي
ندادي
واسه
من
For
a
long
time,
you
haven't
sent
me
any
messages
اخ
چقدر
قشنگه
از
عشق
تو
ديونه
شدن
Oh,
how
beautiful
it
is
to
go
crazy
over
your
love
تو
مي
ياي
تموم
مي
شه
هر
چي
غمه
You
come,
and
all
the
sorrows
end
روز
ديدار
تو
روز
عشقمه
The
day
I
see
you
is
the
day
of
my
love
زندگي
عشق
همين
دقايقه
Life
is
love,
these
few
minutes
زنده
باد
هر
کي
هنوز
يه
عاشقه
Long
live
anyone
who
is
still
in
love
زنده
باد
هر
کي
هنوز
يه
عاشقه
Long
live
anyone
who
is
still
in
love
زنده
باد
هر
کي
هنوز
يه
عاشقه
Long
live
anyone
who
is
still
in
love
زنده
باد
هر
کي
هنوز
Long
live
anyone
who
is
still
زنده
باد
هر
کي
هنوز
يه
عاشقه
Long
live
anyone
who
is
still
in
love
زنده
باد
هر
کي
هنوز
يه
عاشقه
Long
live
anyone
who
is
still
in
love
زنده
باد
هر
کي
هنوز
يه
عاشقه
Long
live
anyone
who
is
still
in
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.