Paroles et traduction Fase - Entre tú y yo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre tú y yo
Между тобой и мной
Yo,
es
otra
noche
en
la
que
no
se
duerme
Я,
это
еще
одна
бессонная
ночь,
En
la
que
se
hace
música
de
la
que
duele
В
которую
рождается
музыка,
от
которой
больно,
He
fracasado
tantas
veces
que
me
acostumbré
Я
так
часто
терпел
неудачи,
что
уже
привык,
No
creo
en
mí
mismo,
no
confío,
ya
perdí
la
fe
Я
не
верю
в
себя,
не
доверяю,
я
потерял
веру.
Ah,
apuesto
el
100
si
siento
pasión
Ах,
я
ставлю
всё
на
сто,
если
чувствую
страсть,
Ah,
si
suena
el
bom-bo
de
mi
corazón
Ах,
если
бьется
барабан
моего
сердца,
Quise
tanto
a
tantas,
que
sigo
a
tientas
Я
так
сильно
любил
многих,
что
до
сих
пор
брожу
в
потемках,
No
quiero
el
amor
de
ese
que
venden
en
las
fiestas
Я
не
хочу
любви,
которую
продают
на
вечеринках.
Yo
quiero
amor
y
música
Я
хочу
любви
и
музыки,
No
una
niña
estúpida
que
enseña
sus
tetas
en
Instagram,
qué
va
Не
глупую
девчонку,
которая
показывает
свои
сиськи
в
Инстаграме,
ну
уж
нет,
Yo
quiero
amor
y
música
Я
хочу
любви
и
музыки,
Y
que
ella
sea
la
única
que
cante
mis
canciones
favoritas
И
чтобы
она
была
единственной,
кто
поет
мои
любимые
песни.
Y
me
haga
llorar,
eso
es
vida
И
заставляла
меня
плакать,
это
жизнь,
Como
un
atardecer
sin
nada
que
hacer
y
tocar
la
guitarra
juntos
Как
закат,
когда
нечего
делать,
и
мы
играем
вместе
на
гитаре,
Cantarle
así,
mirándole
a
los
ojos
Петь
ей
вот
так,
глядя
в
глаза,
Y
que
en
ese
momento
tan
solo
existamos
nosotros
И
чтобы
в
этот
момент
существовали
только
мы.
Dime,
¿por
qué
te
fuiste?,
oh-oh-oh
Скажи,
почему
ты
ушла?,
о-о-о
¿Por
qué
te
fuiste?
Почему
ты
ушла?
No
queda
nada
entre
tú
y
yo,
uoh-oh,
uoh-oh
Между
нами
ничего
не
осталось,
у-о-о,
у-о-о
No
queda
nada
entre
tú
y
yo,
oh-oh-oh
Между
нами
ничего
не
осталось,
о-о-о
Nunca
fui
el
mejor
en
nada,
nunca
destaqué
Я
никогда
не
был
лучшим
ни
в
чем,
никогда
не
выделялся,
Nunca
fui
lo
que
quería,
nunca
lo
intenté
Я
никогда
не
был
тем,
кем
хотел
быть,
никогда
не
пытался,
Nunca
supe
si
tu
almohada
me
buscaba
o
qué
Я
никогда
не
знал,
искала
ли
меня
твоя
подушка
или
что,
Nunca
fui
el
que
se
enfadaba
y
no
quería
volver
Я
никогда
не
был
тем,
кто
злился
и
не
хотел
возвращаться.
A
solas
escribo
cuando
recibo
dolor
В
одиночестве
я
пишу,
когда
мне
больно,
A
solas
escribo
cuando
me
falta
el
amor
В
одиночестве
я
пишу,
когда
мне
не
хватает
любви,
Es
difícil
no
escribir
sobre
mí,
pero
más
difícil
Трудно
не
писать
о
себе,
но
еще
труднее
Es
fingir
que
lo
que
escribo
no
es
por
ti
Делать
вид,
что
то,
что
я
пишу,
не
о
тебе.
Las
tres
de
la
mañana
y
sigo
despierto
Три
часа
утра,
а
я
все
еще
не
сплю,
Pensando
en
lo
que
fuimos
lo
que
somos
y
seremos
Думаю
о
том,
кем
мы
были,
кем
являемся
и
кем
будем,
Las
tres
de
la
mañana
y
sigo
creyendo
Три
часа
утра,
а
я
все
еще
верю,
Que
la
vida
me
va
a
dar
esa
oportunidad
que
anhelo
Что
жизнь
даст
мне
тот
шанс,
о
котором
я
мечтаю.
Vivo
la
vida,
el
cielo
puede
esperar
Я
живу
жизнью,
небо
может
подождать,
Estoy
abierto
a
los
abrazos
que
me
quieran
dar
Я
открыт
для
объятий,
которые
мне
хотят
дать,
Y
si
me
quieres
dañar,
te
digo,
fuera
de
aquí
И
если
ты
хочешь
причинить
мне
боль,
я
говорю,
убирайся
отсюда,
No
quiero
que
me
maten,
no,
sino
que
muera
por
mí
Я
не
хочу,
чтобы
меня
убивали,
нет,
я
хочу
умереть
за
себя.
Dime,
¿por
qué
te
fuiste?,
oh-oh-oh
Скажи,
почему
ты
ушла?,
о-о-о
¿Por
qué
te
fuiste?
Почему
ты
ушла?
No
queda
nada
entre
tú
y
yo,
uoh-oh,
uoh-oh
Между
нами
ничего
не
осталось,
у-о-о,
у-о-о
No
queda
nada
entre
tú
y
yo,
oh-oh-oh
Между
нами
ничего
не
осталось,
о-о-о
Dime,
¿por
qué
te
fuiste?,
hmm
Скажи,
почему
ты
ушла?,
хмм
Dime,
¿por
qué
te
fuiste?,
oh-uoh-oh,
oh
Скажи,
почему
ты
ушла?,
о-у-о-о,
о
No
queda
nada,
oh
Ничего
не
осталось,
о
No
queda
nada
Ничего
не
осталось
No
queda
nada
entre
tú
y
yo
Между
нами
ничего
не
осталось
Dime,
¿por
qué
te
fuiste?,
oh-oh-oh
Скажи,
почему
ты
ушла?,
о-о-о
¿Por
qué
te
fuiste?
Почему
ты
ушла?
No
queda
nada
entre
tú
y
yo,
uoh-oh,
uoh-oh
Между
нами
ничего
не
осталось,
у-о-о,
у-о-о
No
queda
nada
entre
tú
y
yo,
oh-oh-oh
Между
нами
ничего
не
осталось,
о-о-о
Dime
¿por
qué
te
fuiste?
(ah-ah-ah,
yeah,
no
queda
nada)
Скажи,
почему
ты
ушла?
(а-а-а,
да,
ничего
не
осталось)
¿Por
qué
te
fuiste?
(entre
tú
y
yo,
entre
tú
y
yo
no
queda
nada)
Почему
ты
ушла?
(между
тобой
и
мной,
между
тобой
и
мной
ничего
не
осталось)
Uoh-oh,
uoh-oh
(música
de
la
que
puede)
У-о-о,
у-о-о
(музыка,
которая
может)
No
queda
nada
entre
tú
y
yo,
uoh-oh
(pero
yo
sí
te
quiero)
Между
нами
ничего
не
осталось,
у-о-о
(но
я
все
еще
люблю
тебя)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fase
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.