Paroles et traduction Fase - La miraba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La miraba
I Was Watching Her
Yo
la
miraba
I
was
watching
her
Como
si
no
fuera
real
As
if
she
were
not
real
Como
si
fuera
un
sueño
de
esos
que
no
quieres
despertar
As
if
she
were
a
dream
that
you
don't
want
to
wake
up
from
Como
el
que
busca
el
mar
en
el
desierto
y
acaba
encontrándolo
Like
the
one
who
searches
for
the
sea
in
the
desert
and
ends
up
finding
it
Primero
piensa
que
se
ha
vuelto
loco
At
first,
you
think
you've
gone
crazy
Sí,
yo
la
miraba
Yes,
I
was
watching
her
No
podía
parar
I
couldn't
stop
Su
sonrisa
me
enganchaba
y
la
buscaba
más
Her
smile
hooked
me
and
I
looked
for
her
more
Como
si
todos
mis
problemas
se
esfumasen
As
if
all
my
problems
would
vanish
Y
la
vida
se
volviera
de
un
color
más
agradable
And
life
would
become
a
more
pleasant
color
Yo
la
miraba
I
was
watching
her
Cuando
no
se
daba
cuenta
When
she
wasn't
aware
Porque
me
daba
vergüenza
Because
I
was
ashamed
Que
mis
ojos
se
chivaran
That
my
eyes
would
tell
on
me
Pero
me
faltaban
fuerzas
But
I
lacked
the
strength
Y
mirarle
a
los
ojos
era
lo
que
necesitaba
And
looking
into
her
eyes
was
what
I
needed
"No
te
ilusiones",
me
gritaba
por
dentro
"Don't
get
your
hopes
up,"
my
inner
voice
shouted
Cómo
va
a
querer
algo
con
alguien
como
tú
How
could
someone
want
something
with
someone
like
you
No
puedes
controlar
tus
propios
sentimientos
You
can't
control
your
own
feelings
Será
mejor
mirar
para
otro
lado,
inténtalo
You
better
look
away,
try
it
Y
la
miraba
de
reojo
And
I
watched
her
out
of
the
corner
of
my
eye
Como
si
fuera
peligroso
As
if
it
were
dangerous
Y
ya
no
está
And
now
she's
gone
Y
la
miraba
por
necesidad
And
I
looked
at
her
out
of
necessity
Porque
lo
sentía
de
verdad
Because
I
felt
it
for
real
Pero
ya
no
está
But
she's
gone
Siempre
me
quedarán
las
fotos
I'll
always
have
the
pictures
A
solas
intento
no
pensar
Alone
I
try
not
to
think
Cerrar
los
ojos
Close
my
eyes
Pero
al
hacerlo
la
imagino
But
when
I
do
I
imagine
her
No
puedo
evitar
I
can't
help
it
Ella
es
lo
que
quiero
She
is
what
I
want
Cada
día
al
despertar
Every
day
when
I
wake
up
Y
no
me
intentes
entender
And
don't
try
to
understand
me
Sé
que
es
difícil,
soy
consciente
I
know
it's
difficult,
I'm
aware
of
it
Juro
que
mis
letras
no
te
mienten
I
swear
my
words
don't
lie
to
you
Pero
no
son
más
que
letras
lanzadas
al
mar
But
they
are
nothing
more
than
words
thrown
into
the
sea
En
una
botella
frágil,
vieja
y
medio
rota
de
cristal
In
a
fragile
bottle,
old
and
half-broken
of
glass
Son
mis
versos
o
en
verdad
son
suyos
Are
they
my
verses
or
are
they
really
yours
Solo
pienso
en
que
la
quiero
mientras
la
dibujo
I
only
think
that
I
love
you
while
I
draw
you
No
quiero
ver
lo
que
la
vida
me
depara
sin
su
voz
I
don't
want
to
see
what
life
has
in
store
for
me
without
your
voice
No
quiero
ver
el
cuadro
si
el
que
sonrie
a
su
lado
no
soy
yo
I
don't
want
to
see
the
picture
if
I'm
not
the
one
smiling
next
to
you
Se
me
hace
muy
dificil
expresarme
con
palabras
I
find
it
very
difficult
to
express
myself
in
words
Incluso
hay
veces
que
la
música
no
da
la
talla
There
are
even
times
when
music
doesn't
measure
up
Por
suerte
o
por
desgracia
te
llevo
en
mi
piel
Fortunately
or
unfortunately,
I
wear
you
on
my
skin
Por
suerte
o
por
desgracia
yo
jamás
te
olvidaré
Fortunately
or
unfortunately,
I
will
never
forget
you
Y
la
miraba
de
reojo
And
I
looked
at
her
out
of
the
corner
of
my
eye
Como
si
fuera
peligroso
As
if
it
were
dangerous
Y
ya
no
está
And
now
she's
gone
Y
la
miraba
por
necesidad
And
I
looked
at
her
out
of
necessity
Porque
lo
sentía
de
verdad
Because
I
felt
it
for
real
Pero
ya
no
está
But
she's
gone
Ya
no
estááá
She's
goneeee
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fase
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.