Fashawn - Celebration - traduction des paroles en allemand

Celebration - Fashawntraduction en allemand




Celebration
Feier
Yo my team
Yo mein Team
Go way harder than the rest of you
Geht härter ran als der Rest
We don't throw parties, we throw festivals
Wir schmeißen keine Partys, wir veranstalten Festivals
Lord, gotta forgive me, I'm gone off of this Henny
Gott, vergib mir, ich bin voll vom Henny
In the light it's just right, feel like I just might
Im Licht stimmt einfach alles, fühle mich, als würde ich
Celebrate with the fam, light this J in my hand
Mit der Family feiern, zünde diesen Joint in der Hand
Maybe take out this cam, demostrate for the gram
Vielleicht hol ich die Cam raus, zeig’s für den Gram
Chef Gordon, watchin bitches get naked for the bands
Chef Gordon, schau, wie Frauen sich für Kohle ausziehen
Where all the naysayers and player haters is banned
Wo alle Zweifler und Neider verboten sind
How I grind, you wouldn't last a day in my Vans
Mein Grind? Du würdest nicht mal ’nen Tag in meinen Vans durchhalten
When I shine, the result, my name in demand
Wenn ich glänze, steht mein Name hoch im Kurs
Never taking advice, I'd rather take an advance
Nehm’ keine Ratschläge, lieber ’nen Vorschuss
Rather take a flight and vacay to Japan
Lieber flieg ich weg, Urlaub in Japan
Damn I worked for it, fam is worth toastin'
Verdammt, ich hab dafür gearbeitet, Fam verdient diesen Toast
Cognac & Moet, plenty packs of Trojans
Cognac & Moet, und ’ne Packung Trojaner
Dude do it major, new Mr. Leyva
Mach’s groß, der neue Mr. Leyva
Enjoying the fruits of his labor
Genießt die Früchte seiner Arbeit
I might as well
Warum nicht?
Celebrate, for those not here
Feiert für die, die nicht hier sind
Celebrate for those coming home
Feiert für die, die nach Hause kommen
What's good times without bad times
Was sind gute Zeiten ohne schlechte?
Too busy hustling, I wish you were here
Zu sehr am Hustlen, ich wünschte, du wärst hier
Celebrate, for those not here
Feiert für die, die nicht hier sind
Celebrate for those coming home
Feiert für die, die nach Hause kommen
What's good times without bad times
Was sind gute Zeiten ohne schlechte?
Too busy hustling, I wish you were here
Zu sehr am Hustlen, ich wünschte, du wärst hier
Celebrate
Feier
Doo-doo-doo-doo-doo
Doo-doo-doo-doo-doo
Celebrate
Feier
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Come on lets celebrate
Komm, lass uns feiern
Boo-doo-doom-da-da-da
Boo-doo-doom-da-da-da
Celebrate
Feier
Doo-doo-doo-doo-doo yeah
Doo-doo-doo-doo-doo yeah
Let's celebrate
Lass uns feiern
So leave your drama at the door
Lass dein Drama vor der Tür
Vamanos, it's a rendevous so I gotta roast
Vamanos, es ist ein Treffen, also muss ich dissen
Lotta jokes, lotta smoke
Viele Witze, viel Rauch
Pop bottles in every borrough and barrio
Köpper in jedem Viertel und Barrio
Champagne made the block feel like the Bellagio
Champagner lässt den Block fühlen wie das Bellagio
Case of Dom and some dominos
Kiste Dom und ein paar Dominos
Dinero, Sucio and designer clothes
Dinero, Sucio und Designerklamotten
Some of my friends, fellas, happy they're finally home
Einige von meinen Jungs, froh, dass sie endlich daheim sind
Sent more than the kite, show them they not alone
Hab mehr geschickt als den Drachen, zeig ihnen, sie sind nicht allein
Uh, no more window love
Keine Liebe mehr durchs Fenster
Here's the window see
Hier ist das Fenster, siehst du?
I send the info piece
Ich schick die Infos rüber
You've got you're freedom, I've got my success
Du hast deine Freiheit, ich hab meinen Erfolg
That's a good enough reason for us not to be stressed
Das ist Grund genug, um entspannt zu sein
Well at least for the moment
Zumindest für den Moment
Fuck it, this beach I'ma soak in
Scheiß drauf, ich lieg am Strand
Forgot about the streets once my feet hit the ocean
Vergaß die Straßen, als meine Füße das Meer berührten
Celebrated the fact that I levitated out of the category
Feierte, dass ich mich herausgehoben habe aus der Kategorie
Of you rappers who never made it
Von Rappern, die es nie geschafft haben
Celebrate, for those not here
Feiert für die, die nicht hier sind
Celebrate for those coming home
Feiert für die, die nach Hause kommen
What's good times without bad times
Was sind gute Zeiten ohne schlechte?
Too busy hustling, I wish you were here
Zu sehr am Hustlen, ich wünschte, du wärst hier
Celebrate, for those not here
Feiert für die, die nicht hier sind
Celebrate for those coming home
Feiert für die, die nach Hause kommen
What's good times without bad times
Was sind gute Zeiten ohne schlechte?
Too busy hustling, I wish you were here
Zu sehr am Hustlen, ich wünschte, du wärst hier
Celebrate
Feier
Doo-doo-doo-doo-doo
Doo-doo-doo-doo-doo
Celebrate
Feier
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Come on lets celebrate
Komm, lass uns feiern
Boo-doo-doom-da-da-da
Boo-doo-doom-da-da-da
Celebrate
Feier
Doo-doo-doo-doo-doo yeah
Doo-doo-doo-doo-doo yeah
Let's celebrate
Lass uns feiern
Celebrate, for those not here
Feiert für die, die nicht hier sind
Celebrate for those coming home
Feiert für die, die nach Hause kommen
What's good times without bad times
Was sind gute Zeiten ohne schlechte?
Too busy hustling, I wish you were here
Zu sehr am Hustlen, ich wünschte, du wärst hier
Celebrate
Feier
Doo-doo-doo-doo-doo
Doo-doo-doo-doo-doo
Celebrate
Feier
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Come on lets celebrate
Komm, lass uns feiern
Boo-doo-doom-da-da-da
Boo-doo-doom-da-da-da
Celebrate
Feier
Doo-doo-doo-doo-doo yeah
Doo-doo-doo-doo-doo yeah
Let's celebrate
Lass uns feiern
Yo what Rick James say
Yo, was hat Rick James gesagt?
It's a celebration bitches
Es ist eine Feier, Schätzchen
Yeah, uh-uh
Yeah, uh-uh
Uh
Uh
Yeah what you mad about homie?
Yeah, was regst du dich auf, Alter?
It's a beautiful life
Es ist ein schönes Leben
We livin it right, you dig?
Wir leben es richtig, verstehst du?
We got with the shuffle
Wir haben’s geschafft
Sure
Sicher
Last of the pills, last of the real
Die letzten der Pillen, die letzten der Echten
Oh yeah I came up with them
Oh yeah, ich bin mit ihnen aufgestiegen
Facts
Fakten
One time, one time, yeah
One time, one time, yeah





Writer(s): Lewis Hughes, Nicholas Audino, Writers Unknown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.