Paroles et traduction Fashawn - Man of the House
10/21,
day
after
I
turned
21
21
сентября,
на
следующий
день
после
того,
как
мне
исполнился
21
год.
First
LP,
album
released,
again
it
begun
Первый
альбом,
выпущенный
альбом,
снова
все
началось.
For
the
kid
without
a
lid
on
his
tongue
Для
ребенка
без
крышки
на
языке.
Who
took
a
shit
on
the
drums
and
slid
out
the
slums
Кто
насрал
на
барабаны
и
слинял
из
трущоб
Ultimately
I
had
an
ultimatum
В
конце
концов
я
поставил
ультиматум.
Smuggle
drugs
or
become
someone
famous
Контрабандой
наркотиков
или
стать
знаменитым?
Truth,
I
put
in
work
in
the
booth
Правда,
я
работаю
в
студии.
Way
before
Hannah
saw
her
first
tooth
and
poof
Задолго
до
того
как
Ханна
увидела
свой
первый
зуб
и
пуф
I
blew
up
fo'
both
of
us
grew
up
Я
взорвался,
когда
мы
оба
выросли.
I
tell
ya
times
was
rougher
than
nubuck,
leather
Говорю
тебе,
времена
были
грубее
нубука,
кожи.
Somehow
I
knew
it
wouldn't
stay
that
way
forever
Почему-то
я
знал,
что
так
не
будет
вечно.
Long
as
I
showed
effort
Пока
я
проявлял
усилия
How
could
I
possible
say
I'm
good
Как
я
мог
сказать,
что
я
хороший?
Especially
when
my
mama
still
in
the
hood
Особенно
когда
моя
мама
все
еще
в
гетто.
My
father
is
unemployed
Мой
отец
безработный.
Despite
the
lack
of
dollars
they're
proud
of
their
little
boy
Несмотря
на
нехватку
долларов,
они
гордятся
своим
маленьким
мальчиком.
I
doubt
it
would
fill
the
void,
in
everybody's
pockets
Я
сомневаюсь,
что
это
заполнит
пустоту
в
карманах
каждого,
You'd
probably
get
annoyed
вы,
вероятно,
будете
раздражены.
That
wasn't
what
I
rapped
for
Я
читал
рэп
не
для
этого.
First
tour,
Rav-4
Первый
тур,
Rav-4
Grabbed
my
baggage
and
I
was
off
Я
схватил
свой
багаж
и
ушел.
Traveling
abroad,
had
to
see
it
all
Путешествуя
за
границу,
я
должен
был
увидеть
все
это.
Berlin
wall,
Taj
Mahal
Берлинская
стена,
Тадж-Махал
Felt
I
knew
how
to
run
'for
I
knew
how
to
crawl
Я
чувствовал,
что
знаю,
как
бежать,
потому
что
знал,
как
ползти.
Had
a
burden
on
my
back,
the
planet
on
my
shoulder
У
меня
была
ноша
на
спине,
планета
на
плече.
And
one
simple
task,
all
I
had
to
do
was
hold
it
И
одна
простая
задача,
все,
что
я
должен
был
сделать,
это
удержать
его.
And
I
grow,
and
I
grow,
and
I
grow
И
я
расту,
и
я
расту,
и
я
расту.
To
be
the
man
of
the
house
now
baby
Быть
мужчиной
в
доме,
детка.
To
be
the
man
of
the
house
now
baby
Быть
мужчиной
в
доме,
детка.
And
we
grow,
and
we
grow,
and
we
grow,
and
we
grow
И
мы
растем,
и
мы
растем,
и
мы
растем,
и
мы
растем.
To
be
the
men
of
the
house
now
baby
Теперь
мы
мужчины
в
доме,
детка.
To
be
the
men
of
the
house
now
baby
Теперь
мы
мужчины
в
доме,
детка.
Word
to
Madonna
Слово
Мадонне
My
pops
had
never
preached,
furthest
thing
from
the
streets
Мой
папаша
никогда
не
проповедовал,
он
был
так
далек
от
улиц.
He'd
stay
in,
discrete
Он
останется
дома,
незаметно.
When
he
wasn't
in
the
pen
he
was
tryin'
diss
police
Когда
он
не
сидел
в
тюрьме,
он
пытался
оскорбить
полицию.
Tryna
get
a
piece
of
pussy
instead
of
tryna
visit
me
Пытаюсь
получить
кусочек
киски
вместо
того
чтобы
навестить
меня
Damn,
what
a
fatherly
figure
Черт,
какая
отцовская
фигура!
When
we
met
I
was
15
and
I
hardly
remember
Когда
мы
познакомились
мне
было
15
лет
и
я
почти
ничего
не
помню
Bitter,
I
was,
admit,
a
tad
bit
Мне
было
горько,
признаюсь,
немного.
Spent
15
years
wondering
where
dad
went,
fuck
Провел
15
лет,
гадая,
куда
делся
папа,
черт
возьми
Then
a
year,
again
he
would
disappear
Через
год
он
снова
исчезнет.
Little
did
I
know
I
had
a
little
sister
near
Я
и
не
знал,
что
у
меня
есть
младшая
сестра.
A
few
brothers
that
I
never
met
Несколько
братьев,
которых
я
никогда
не
встречал.
The
world
on
my
shoulders,
only
thing
the
nigga
ever
left
Весь
мир
на
моих
плечах
- единственное,
что
осталось
от
ниггера.
Dad
you
never
made
it
home
Папа
ты
так
и
не
вернулся
домой
How'd
you
make
it
to
my
pad?
Как
ты
добрался
до
моего
дома?
And
why
am
I
paying
for
your
cab?
И
почему
я
плачу
за
такси?
I
couldn't
figure
it
out
Я
не
мог
этого
понять.
Even
as
a
young
boy
I
was
the
man
of
the
house
Даже
будучи
маленьким
мальчиком
я
был
хозяином
дома
So,
fuck
Так
что,
черт
возьми
I
guess
I
haven't
blew
up
yet
Думаю,
я
еще
не
взорвался.
According
to
your
definition
of
success
В
соответствии
с
вашим
определением
успеха.
I
should
be
dicking
a
model
Я
должен
был
бы
трахать
модель.
Driving
a
Bugatti
instead
of
whipping
in
Tahoe
За
рулем
Бугатти
вместо
того,
чтобы
гонять
на
Тахо.
I
know,
I
deserve
a
bigger
amount
Я
знаю,
что
заслуживаю
большего.
Counting
every
penny,
cause
every
penny
counts
Считаю
каждый
пенни,
потому
что
каждый
пенни
имеет
значение.
Even
when
I
made
dollars
it
ain't
make
sense
Даже
когда
я
зарабатывал
доллары
это
не
имело
смысла
Another
journey
for
the
journalist
Еще
одно
путешествие
для
журналиста.
And
here
we
go
И
вот
мы
здесь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jo Caleb, S. Leyva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.