Fashawn - Man of the House - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fashawn - Man of the House




10/21, day after I turned 21
21 сентября, на следующий день после того, как мне исполнился 21 год.
First LP, album released, again it begun
Первый альбом, выпущенный альбом, снова все началось.
For the kid without a lid on his tongue
Для ребенка без крышки на языке.
Who took a shit on the drums and slid out the slums
Кто насрал на барабаны и слинял из трущоб
Ultimately I had an ultimatum
В конце концов я поставил ультиматум.
Smuggle drugs or become someone famous
Контрабандой наркотиков или стать знаменитым?
Truth, I put in work in the booth
Правда, я работаю в студии.
Way before Hannah saw her first tooth and poof
Задолго до того как Ханна увидела свой первый зуб и пуф
I blew up fo' both of us grew up
Я взорвался, когда мы оба выросли.
I tell ya times was rougher than nubuck, leather
Говорю тебе, времена были грубее нубука, кожи.
Somehow I knew it wouldn't stay that way forever
Почему-то я знал, что так не будет вечно.
Long as I showed effort
Пока я проявлял усилия
How could I possible say I'm good
Как я мог сказать, что я хороший?
Especially when my mama still in the hood
Особенно когда моя мама все еще в гетто.
My father is unemployed
Мой отец безработный.
Despite the lack of dollars they're proud of their little boy
Несмотря на нехватку долларов, они гордятся своим маленьким мальчиком.
I doubt it would fill the void, in everybody's pockets
Я сомневаюсь, что это заполнит пустоту в карманах каждого,
You'd probably get annoyed
вы, вероятно, будете раздражены.
That wasn't what I rapped for
Я читал рэп не для этого.
First tour, Rav-4
Первый тур, Rav-4
Grabbed my baggage and I was off
Я схватил свой багаж и ушел.
Traveling abroad, had to see it all
Путешествуя за границу, я должен был увидеть все это.
Berlin wall, Taj Mahal
Берлинская стена, Тадж-Махал
Felt I knew how to run 'for I knew how to crawl
Я чувствовал, что знаю, как бежать, потому что знал, как ползти.
Had a burden on my back, the planet on my shoulder
У меня была ноша на спине, планета на плече.
And one simple task, all I had to do was hold it
И одна простая задача, все, что я должен был сделать, это удержать его.
And I grow, and I grow, and I grow
И я расту, и я расту, и я расту.
To be the man of the house now baby
Быть мужчиной в доме, детка.
To be the man of the house now baby
Быть мужчиной в доме, детка.
And we grow, and we grow, and we grow, and we grow
И мы растем, и мы растем, и мы растем, и мы растем.
To be the men of the house now baby
Теперь мы мужчины в доме, детка.
To be the men of the house now baby
Теперь мы мужчины в доме, детка.
Word to Madonna
Слово Мадонне
My pops had never preached, furthest thing from the streets
Мой папаша никогда не проповедовал, он был так далек от улиц.
He'd stay in, discrete
Он останется дома, незаметно.
When he wasn't in the pen he was tryin' diss police
Когда он не сидел в тюрьме, он пытался оскорбить полицию.
Tryna get a piece of pussy instead of tryna visit me
Пытаюсь получить кусочек киски вместо того чтобы навестить меня
Damn, what a fatherly figure
Черт, какая отцовская фигура!
When we met I was 15 and I hardly remember
Когда мы познакомились мне было 15 лет и я почти ничего не помню
Bitter, I was, admit, a tad bit
Мне было горько, признаюсь, немного.
Spent 15 years wondering where dad went, fuck
Провел 15 лет, гадая, куда делся папа, черт возьми
Then a year, again he would disappear
Через год он снова исчезнет.
Little did I know I had a little sister near
Я и не знал, что у меня есть младшая сестра.
A few brothers that I never met
Несколько братьев, которых я никогда не встречал.
The world on my shoulders, only thing the nigga ever left
Весь мир на моих плечах - единственное, что осталось от ниггера.
Dad you never made it home
Папа ты так и не вернулся домой
How'd you make it to my pad?
Как ты добрался до моего дома?
And why am I paying for your cab?
И почему я плачу за такси?
I couldn't figure it out
Я не мог этого понять.
Even as a young boy I was the man of the house
Даже будучи маленьким мальчиком я был хозяином дома
So, fuck
Так что, черт возьми
I guess I haven't blew up yet
Думаю, я еще не взорвался.
According to your definition of success
В соответствии с вашим определением успеха.
I should be dicking a model
Я должен был бы трахать модель.
Driving a Bugatti instead of whipping in Tahoe
За рулем Бугатти вместо того, чтобы гонять на Тахо.
I know, I deserve a bigger amount
Я знаю, что заслуживаю большего.
Counting every penny, cause every penny counts
Считаю каждый пенни, потому что каждый пенни имеет значение.
Even when I made dollars it ain't make sense
Даже когда я зарабатывал доллары это не имело смысла
Another journey for the journalist
Еще одно путешествие для журналиста.
And here we go
И вот мы здесь





Writer(s): Jo Caleb, S. Leyva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.