Paroles et traduction Fasma feat. GG - Marylin M.
Quando
me
ne
andrò,
tieniti
pronta
Когда
уйду,
будь
готова
Quante
volte
avrei
voluto
chiamarti
Сколько
раз
я
хотел
тебе
позвонить
Dentro
la
stanza
mi
sono
rotto
ossa
В
комнате
мне
ломали
кости
Non
esiste
cosa
che
posso
chiamare
Не
существует
ничего,
что
я
мог
бы
назвать
Osso
dopo
osso
Кость
за
костью
Ogni
sguardo
una
scossa
Каждый
взгляд
- удар
Mossa
dopo
mossa
Движение
за
движением
In
alto
in
basso
è
una
giostra
Вверх
и
вниз
— карусель
In
alto
in
basso
è
una
giostra
Вверх
и
вниз
— карусель
Ma
quando
ti
vedo
dico
Но
когда
вижу
тебя,
говорю
Oh
mio
dio,
oh
mio
dio
О,
господи,
о,
господи
Ti
ho
visto
che
passavi,
ho
detto
Я
видел,
как
ты
шла
мимо,
и
сказал
Oh
mio
dio,
o
son
io
o
è
lei
О,
боже,
то
ли
я,
то
ли
это
она
Ti
strappo
via
i
vestiti,
dai
rimani
dove
sto
Я
сорву
с
тебя
одежду,
давай
оставайся
там,
где
стоишь
Ti
posso
avere
per
una
notte
sola
sì
Могу
ли
я
иметь
тебя
только
одну
лишь
ночь,
да
Ti
voglio
assaporare
come
fossi
droga
ma
Я
хочу
попробовать
тебя,
как
будто
ты
наркотик,
но
Abusarne
come
fossi
della
coca
ma
Злоупотреблять
тобой,
как
кокаином,
но
Uno
che
lo
fa
per
bisogno
e
non
per
moda
sì
Тем,
кто
делает
это
по
необходимости,
а
не
из-за
моды,
да
Se
ti
guardo
tu,
tu
ti
metti
in
posa,
ah
Если
я
смотрю
на
тебя,
ты
принимаешь
позу,
ах
Se
ti
porto
a
casa
sì
si
gira
la
mia
zona
Если
приведу
тебя
домой,
да,
мой
район
перевернется
No,
non
faccio
foto
Нет,
я
не
фотографирую
No,
non
lascio
prova
Нет,
я
не
оставляю
доказательств
Sei
più
bella
sì
delle
cupole
di
Roma
Ты
прекраснее,
чем
купола
Рима
Mi
presento,
bella
signorina
Познакомлюсь,
красивая
госпожа
Ti
ho
visto
che
ballavi
sola
sotto
cassa
Видел,
как
ты
танцевала
под
звуки
басов
Come
fossi
ballerina
Словно
ты
была
балериной
Ti
ho
immaginata
nuda
mentre
passi
una
cartina
Я
представлял
тебя
голой,
куришь
косяк
Nella
stanza
scalza
e
mi
racconti
la
tua
vita
В
комнате,
босиком,
и
ты
рассказываешь
мне
свою
жизнь
Solo
pe'
'sta
noche
señorita
Только
на
эту
ночь,
сеньорита
Viaggio
solo
andata
per
Karakas
Поездка
в
один
конец
в
Каракас
Con
l'anello
tra
le
dita
С
кольцом
на
пальце
Mi
chiedi
dov'è
nata
questa
strada
e
s'è
in
salita
Ты
спрашиваешь,
где
родилась
эта
дорога
и
идет
ли
она
вверх
Questa
roba
non
è
nata
in
strada
ma
comunque
è
vita
Эта
штука
не
родилась
на
дороге,
но,
тем
не
менее,
это
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gg, Tiberio Fazioli
Album
WFK.1
date de sortie
06-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.