Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Light's on You
Licht auf dich
Feeling
as
close
to
the
edge
as
you
can
be
Ich
fühle
mich
so
nah
am
Abgrund,
wie
es
nur
geht
A
voice
comes
on
and
says,
"Why
aren't
you
happy?"
Eine
Stimme
ertönt
und
fragt:
"Warum
bist
du
nicht
glücklich?"
I've
been
on
the
left
for
twenty-nine
years
Ich
bin
seit
neunundzwanzig
Jahren
links
eingestellt
And
haven't
found
what
to
do
with
my
life
Und
habe
nicht
gefunden,
was
ich
mit
meinem
Leben
anfangen
soll
A
man
comes
on
the
screen,
and
he
asks
boldly
Ein
Mann
erscheint
auf
dem
Bildschirm
und
fragt
kühn
"Does
it
make
you
sad
to
be
so
lonely?"
"Macht
es
dich
traurig,
so
einsam
zu
sein?"
I
think
I
know
what
life's
about
Ich
glaube,
ich
weiß,
worum
es
im
Leben
geht
Yet
I've
never
had
a
chance
to
find
out
what
went
wrong
Aber
ich
hatte
noch
nie
die
Chance
herauszufinden,
was
schiefgelaufen
ist
Oh,
the
light's
on
you,
tell
us
the
story
of
your
life
Oh,
das
Licht
scheint
auf
dich,
erzähl
uns
die
Geschichte
deines
Lebens
The
light's
on
you,
tell
us
even
if
you
don't
feel
right
Das
Licht
scheint
auf
dich,
erzähl
uns,
auch
wenn
du
dich
nicht
wohlfühlst
About
the
things
you've
done,
tell
us
why
you're
on
the
run
Erzähl
uns
von
den
Dingen,
die
du
getan
hast,
erzähl
uns,
warum
du
auf
der
Flucht
bist
The
light's
on
you,
tell
us
the
story
of
your
life
Das
Licht
scheint
auf
dich,
erzähl
uns
die
Geschichte
deines
Lebens
Silence
fills
the
room,
the
air
turns
sour
Stille
erfüllt
den
Raum,
die
Luft
wird
stickig
You
think
to
yourself,
"It's
been
almost
an
hour
Du
denkst
bei
dir:
"Es
ist
schon
fast
eine
Stunde
vergangen
How
can
I
say
just
what
I
feel
when
I'm
being
taught
Wie
kann
ich
sagen,
was
ich
fühle,
wenn
mir
beigebracht
wird,
To
hide
the
things
that
come
from
inside?"
Die
Dinge
zu
verbergen,
die
von
innen
kommen?"
Oh,
the
light's
on
you,
tell
us
the
story
of
your
life
Oh,
das
Licht
scheint
auf
dich,
erzähl
uns
die
Geschichte
deines
Lebens
The
light's
on
you,
tell
us
even
if
you
don't
feel
right
Das
Licht
scheint
auf
dich,
erzähl
uns,
auch
wenn
du
dich
nicht
wohlfühlst
About
the
things
you've
done,
tell
us
why
you're
on
the
run
Erzähl
uns
von
den
Dingen,
die
du
getan
hast,
erzähl
uns,
warum
du
auf
der
Flucht
bist
The
light's
on
you,
tell
us
the
story
of
your
life
Das
Licht
scheint
auf
dich,
erzähl
uns
die
Geschichte
deines
Lebens
Who
can
we
send
today?
Wen
können
wir
heute
schicken?
Who
can
we
use
today
to
put
in
front
of
us
Wen
können
wir
heute
benutzen,
um
vor
uns
zu
stellen
To
cover
up
ourselves
and
keep
it
all
safe
inside?
Um
uns
zu
verdecken
und
alles
sicher
im
Inneren
zu
behalten?
Assess
the
fact
that
this
ordeal
is
over
Erkenne
die
Tatsache
an,
dass
diese
Tortur
vorbei
ist
Feel
the
cross
be
lifted
off
your
shoulder
Fühle,
wie
das
Kreuz
von
deinen
Schultern
genommen
wird
The
end
of
the
beginning
Das
Ende
des
Anfangs
And
I
think
that
I'm
about
to
see
the
start
of
something
new
Und
ich
glaube,
ich
werde
den
Beginn
von
etwas
Neuem
sehen
Oh,
the
light's
on
you,
tell
us
the
story
of
your
life
Oh,
das
Licht
scheint
auf
dich,
erzähl
uns
die
Geschichte
deines
Lebens
The
light's
on
you,
tell
us
even
if
you
don't
feel
right
Das
Licht
scheint
auf
dich,
erzähl
uns,
auch
wenn
du
dich
nicht
wohlfühlst
About
the
things
you've
done,
tell
us
why
you're
on
the
run
Erzähl
uns
von
den
Dingen,
die
du
getan
hast,
erzähl
uns,
warum
du
auf
der
Flucht
bist
The
light's
on
you,
tell
us
the
story
of
your
life
Das
Licht
scheint
auf
dich,
erzähl
uns
die
Geschichte
deines
Lebens
The
light's
on
you,
tell
us
the
story
of
your
life
Das
Licht
scheint
auf
dich,
erzähl
uns
die
Geschichte
deines
Lebens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bloch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.