Paroles et traduction Faster Pussycat - House of Pain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
little
past
suppertime
Уже
немного
позднее
после
ужина,
I'm
still
out
on
the
porch
step
sitting
on
my
behind
а
я
все
еще
сижу
на
крыльце,
Waiting
for
you
жду
тебя.
Wondering
if
everything
is
alright
Думаю,
все
ли
в
порядке.
Momma
said,
"Come
in
boy,
Мама
сказала:
"Заходи,
мальчик,
Don't
waste
your
time."
I
said,
"I've
got
time
не
трать
время".
Я
сказал:
"У
меня
есть
время,
Well,
he'll
be
here
soon."
он
скоро
будет
здесь".
Five
years
old
and
talking
to
myself
Мне
пять
лет,
и
я
разговариваю
сам
с
собой.
Where
were
you?
Where'd
you
go?
Где
ты
был?
Куда
ты
ушел?
Daddy,
can't
you
tell?
Папа,
ты
можешь
сказать?
I'm
not
trying
to
fake
it
Я
не
пытаюсь
притворяться,
And
I
ain't
the
one
to
blame
и
я
не
виноват.
No,
there's
no
one
home
Нет
никого
дома
In
my
house
of
pain
в
моем
доме
боли.
I
didn't
write
these
pages
Я
не
писал
этих
страниц,
And
my
script's
been
rearranged
и
мой
сценарий
был
переписан.
No,
there's
no
one
home
Нет
никого
дома
In
my
house
of
pain
в
моем
доме
боли.
No,
there's
no
one
home
Нет
никого
дома
In
my
house
of
pain
в
моем
доме
боли.
Wasn't
I
worth
the
time?
Разве
я
не
стоил
этого
времени?
A
boy
needs
a
daddy
like
a
dance
to
mime
and
all
the
time
Мальчику
нужен
отец,
как
танец
под
музыку,
всегда.
I
looked
up
to
you
Я
смотрел
на
тебя,
I
paced
my
room
a
million
times
миллион
раз
мерил
шагами
свою
комнату,
And
all
I
ever
got
was
on
big
line,
the
same
old
lie
и
все,
что
я
получал,
это
одну
и
ту
же
ложь.
How
could
you?
Как
ты
мог?
Well,
I
was
eighteen
and
still
talking
to
myself
Мне
было
восемнадцать,
и
я
все
еще
разговаривал
сам
с
собой.
Where
were
you?
Where'd
you
go?
Где
ты
был?
Куда
ты
ушел?
Daddy
can't
you
tell?
Папа,
ты
можешь
сказать?
I'm
not
trying
to
fake
it
Я
не
пытаюсь
притворяться,
And
I
ain't
the
one
to
blame
и
я
не
виноват.
No,
there's
no
one
home
Нет
никого
дома
In
my
house
of
pain
в
моем
доме
боли.
I
didn't
write
these
pages
Я
не
писал
этих
страниц,
And
my
script's
been
rearranged
и
мой
сценарий
был
переписан.
No,
there's
no
one
home
Нет
никого
дома
In
my
house
of
pain
в
моем
доме
боли.
No,
there's
no
one
home
Нет
никого
дома
In
my
house
of
pain
в
моем
доме
боли.
I'm
not
trying
to
fake
it
Я
не
пытаюсь
притворяться,
And
I
ain't
the
one
to
blame
и
я
не
виноват.
No,
there's
no
one
home
Нет
никого
дома
In
my
house
of
pain
в
моем
доме
боли.
I
didn't
write
these
pages
Я
не
писал
этих
страниц,
And
my
script's
been
rearranged
и
мой
сценарий
был
переписан.
No,
there's
no
one
home
Нет
никого
дома
In
my
house
of
pain
в
моем
доме
боли.
No,
there's
no
one
home
Нет
никого
дома
In
my
house
of
pain
в
моем
доме
боли.
And
I'm
alone
again
И
я
снова
один.
No,
there's
no
one
home
Нет
никого
дома
In
my
house
of
pain
в
моем
доме
боли.
No,
there's
no
one
home
Нет
никого
дома
In
my
house
of
pain
в
моем
доме
боли.
And
I'm
alone
again
И
я
снова
один.
Well,
if
I
learned
anything
from
this...
it's
how
to
live
on
my
own
Что
ж,
если
я
чему-то
и
научился
из
этого,
так
это
тому,
как
жить
самому.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Van Halen, Edward Van Halen, David Lee Roth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.