Faster Pussycat - House of Pain (Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Faster Pussycat - House of Pain (Edit)




House of Pain (Edit)
Дом боли (Edit)
A little past suppertime
Немного позже ужина
I'm still out on the porch step sitting on my behind,
Я всё ещё сижу на крыльце,
Waiting for you.
Жду тебя.
Wondering if everything is alright.
Думаю, всё ли в порядке.
Momma said, "Come in boy, don't waste your time." I said, "I've got time.
Мама сказала: "Заходи, сынок, не трать время". Я сказал: меня есть время.
Well, he'll be here soon."
Ну, он скоро будет здесь".
Five years old and talking to myself.
Пять лет, а я разговариваю сам с собой.
Where were you? Where'd you go?
Где ты был? Куда ты ушёл?
Daddy, can't you tell?
Папа, ты можешь сказать?
I'm not trying to fake it
Я не пытаюсь притворяться,
And I ain't the one to blame.
И я не тот, кто виноват.
There's no one home
В моём доме боли
In my house of pain.
Никого нет дома.
I didn't write these pages
Я не писал эти страницы,
And my script's been rearranged.
И мой сценарий был переписан.
No, there's no one home
Нет, никого нет дома
In my house of pain
В моём доме боли.
Wasn't I worth the time?
Разве я не стоил этого времени?
A boy needs a daddy like a dance to mime and all the time
Мальчику нужен отец, как танцу мелодия, и всегда
I looked up to you.
Я смотрел на тебя.
I paced my room a million times.
Я миллион раз мерил свою комнату шагами,
And all I ever got was on big line, the same old lie.
И всё, что я получал, это одну и ту же ложь.
How could you?
Как ты мог?
Well, I was eighteen and still talking to myself.
Мне было восемнадцать, и я всё ещё разговаривал сам с собой.
Where were you? Where'd you go?
Где ты был? Куда ты ушёл?
Daddy can't you tell?
Папа, ты можешь сказать?
I'm not trying to fake it
Я не пытаюсь притворяться,
And I ain't the one to blame.
И я не тот, кто виноват.
There's no one home
В моём доме боли
In my house of pain
Никого нет дома.
I didn't write these pages
Я не писал эти страницы,
And my script's been rearranged.
И мой сценарий был переписан.
No, there's no one home
Нет, никого нет дома
In my house of pain
В моём доме боли.
[Repeat]
[Repeat]
And I'm alone again.
И я снова один.
[Spoken:]
[Spoken:]
Well, if I learned anything from this... it's how to live on my own
Что ж, если я чему-то и научился из этого... так это жить самостоятельно.





Writer(s): Alex Van Halen, Edward Van Halen, David Lee Roth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.