Fatal Bazooka & Vitoo - Mauvaise Foi Nocturne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fatal Bazooka & Vitoo - Mauvaise Foi Nocturne




Mauvaise Foi Nocturne
Ночная Неверность
Ouais c'est qui là?
Эй, кто там?
Fatal, c'est Vitoo ouvre moi
Фаталь, это Виту, открой мне.
Ça va Vitoo? T'as l'air bizarre. Qu'est ce qu'il y a? Bien t'as vu.
Как дела, Виту? Ты выглядишь странно. Что случилось? Видишь же.
Non, ça va pas non.
Нет, дела не очень.
Ben dis-moi, vas-y qu'est-ce qu'il y a? Vas-y, fais pas ta pute
Ну скажи мне, давай, что случилось? Давай, не ломайся.
Fatal, assieds-toi faut que j'te parle, J'ai passé ma soirée à boire, Fatal, j'la sens pas, je sais pas, elle doute de moi
Фаталь, сядь, мне нужно с тобой поговорить. Я провел весь вечер за выпивкой, Фаталь, я чувствую что-то неладное, не знаю, она сомневается во мне.
Mais Vitoo arrête, tu sais ta meuf t'aime, ta meuf m'a dit:
Виту, перестань, ты же знаешь, твоя девушка тебя любит, она мне сказала:
Tu sais avec Vitoo la confiance règne, et c'est mon ptit choux à la crême
"Знаешь, с Виту царит доверие, он мой сладкий пирожочек."
Faut pas que tu paniques j'te jure
Не паникуй, клянусь.
Ta meuf est cool, ta meuf est bonne,
Твоя девушка классная, твоя девушка красивая,
Vitoo, t'en niques des tonnes, elle s'doute de rien, elle est trop conne!
Виту, ты укладываешь их тоннами, она ни о чем не подозревает, она слишком глупая!
Non mais qu'est-ce t'en sais toi?! Ça fait deux mois qu'elle me fait trop peur
Да откуда ты знаешь?! Она меня уже два месяца пугает.
Ah bon?!
В самом деле?!
Qu'elle check mes messages tout les quarts d'heure,
Она проверяет мои сообщения каждые пятнадцать минут,
Change ton code PIN!
Поменяй свой PIN-код!
Elle a infiltré mon répondeur, Ma meuf est devenue une autre femme ouais!
Она взломала мой автоответчик. Моя девушка стала другой женщиной, да!
Mais t'es sur de toi? T'en as la preuve par 3?
Ты уверен? У тебя есть тройное доказательство?
Elle devient zarbi,
Она становится странной,
Toutes les nuits, elle me fait suivre par son frère Denis
Каждую ночь она следит за мной через своего брата Дениса,
Qu'a même prévu de me casser la gueule mardi
Который даже планирует набить мне морду во вторник.
Ça d'vient l'angoisse, un vrai cauchemard,
Это становится кошмаром, настоящим кошмаром,
J'ai tellement peur d'elle, le soir je dors à l'hôtel!
Мне так страшно, что я ночую в отеле!
Elle est à coté de la plaque, tu kiffes de ken des autres nanas toi
Она не в себе, ты же любишь трахать других баб.
Tous les trucs bizarres, les plans à 3, et les pétasses quoi!
Все эти странные штучки, планы на троих и шлюх, короче!
Tout tes bobards pour tes 5 à 7 pénards
Вся твоя брехня про твои перерывы на перепихон,
T'as un python dans slibard, Vitoo, t'es un bon queutard.
У тебя питон в штанах, Виту, ты знатный бабник.
Je t'aime moi
Я тебя люблю.
Et bah voila dis lui ça!
Вот и скажи ей это!
Excuse-moi
Извини.
Voila, ça c'est bien ça!
Вот, это уже хорошо!
C'est arrivé qu'16 fois
Это случалось уже 16 раз.
Euh non ça lui dit pas!
Э-э, нет, ей этого не говори!
Mais j'sais pas si j'assume de n'coucher qu'avec elle!
Но я не уверен, что готов спать только с ней!
Ok t'prends pas la tête
Ладно, не парься.
Donne moi les clefs, ce soir on fait la fête
Давай ключи, сегодня мы тусим.
Putain j'y crois pas, donne moi une claque
Блин, не могу поверить, дай мне пощечину.
Comme elle t'a rayé ta BM, elle t'a crevé ta BM
Она поцарапала твою BMW, она проколола шины твоей BMW,
Elle a même chié sur la banquette d'la BM,
Она даже насрала на сиденье BMW,
Alors que putain c'est la mienne!
Хотя, блин, это моя!
Excuse moi
Извини.
Mais pourquoi elle a pété ma caisse?
Но почему она разбила мою тачку?
J'osais pas
Я не смел.
T'osais pas lui dire quoi?
Не смел ей что сказать?
Qu'elle était à toi
Что она твоя.
Enfin à moi, à moi, j'l'avais empruntée, t'as vu!
Ну, моя, моя, я ее одолжил, понимаешь!
J'voulais pas assumer d'la sortir en 4L!
Я не хотел признаваться, что катаюсь на развалюхе!
Viens on y va,
Пошли отсюда.
Mais pourquoi?
Но зачем?
Parce qu'elle va me la rembourser là, c'est abusé!
Потому что она должна мне возместить ущерб, это беспредел!
j'sais pas
Я не знаю.
Faut que tu lui parle gros!
Ты должен поговорить с ней, чувак!
J'ai la gerbe
Меня сейчас стошнит.
Et bah ouvre la boîte à gants alors!
Тогда открой бардачок!
J'aurais pas du tenter les fruits d'mer dans l'coktail!
Не стоило мне есть морепродукты в коктейле!
Vas-y tape! Non tape j'te dis!
Давай, стучи! Стучи, я сказал!
Ouais 12 secondes j'arrive
Да, 12 секунд, я иду.
Allez vas-y
Давай, действуй.
Mais qu'est-ce t'as fait là?
Что ты наделал?
Pourquoi toute cette violence moi j't'ai rien fait moi?
Зачем вся эта жестокость, я же тебе ничего не сделала?
Ouais dis lui!
Скажи ей!
J'te jure cette fille j'sais pas c'qu'elle foutait chez moi!
Клянусь, я не знаю, что эта девка делала у меня дома!
Hein?
А?
En tous cas j'y étais pas, ou bien c'était pas moi
Во всяком случае, меня там не было, или это был не я.
Mais pas ça!
Только не это!
Parce que moi j'sortais ma chienne!
Потому что я выгуливал свою собаку!
Oh là!
О боже!
Ta chienne est morte écrasée y'a 3 ans, vas-y dégage
Твоя собака сдохла три года назад, убирайся отсюда.
Alors non, parce qu'en fait elle s'en est sortie parce que
Нет, потому что на самом деле она выжила, потому что...
Mais ferme ta gueule mon gars!
Заткнись, приятель!
Et toi Mère Thérésa, s'te-plaît calme-toi!
А ты, Мать Тереза, успокойся, пожалуйста!
T'es tendue comme un string Ah pète un coup quoi!
Ты натянута как струна. Выдохни, что ли!
La BM c'est à moi!
BMW моя!
En plus tu le savais pas, mais j'l'avais prise à ma mère
И ты не знала, но я ее у мамы взял.
Alors ferme ta gueule toi-aussi
Тогда заткнись и ты тоже.
Le pauvre y fait dans son calsif putain!
Бедняга обделался, блин!
Tes vannes mesquines vas-y garde-les pour ta mamie
Свои жалкие шуточки оставь для своей бабушки.
Oh Pourquoi tu me tapes, mais ça va pas?!
Зачем ты меня бьешь, ты с ума сошла?!
T'es pas une meuf, t'es un ninja ou quoi?
Ты не девушка, ты ниндзя, что ли?
Putain viens j'ai les foies, on se casse d'ici viens Vitoo!
Блин, мне страшно, давай свалим отсюда, Виту!
Dépêche-toi
Быстрее.
Passe-moi les clés de la caisse!
Дай мне ключи от машины!
Ouvre-moi.
Открой.
Monte, on sera en sécurité.
Садись, здесь мы будем в безопасности.
Tu sais j'ai peur moi.
Знаешь, мне страшно.
Elle fait du free-fight ou quoi?
Она занимается фри-файтом, что ли?
Elle serait même capable de me finir à coups de pelle.
Она может даже прикончить меня лопатой.
Non mais elle rêve elle!
Она спятила!
Elle m'force à faire la vaisselle,
Она заставляет меня мыть посуду,
Elle veut que je sorte les poubelles,
Она хочет, чтобы я выносил мусор,
Mais qu'est-ce que je fous avec elle!
Что я вообще с ней делаю!
Mais qu'est-ce tu fous avec elle t'as vu?
Что ты вообще с ней делаешь, понимаешь?
Mais qu'est-ce que je fous avec elle!
Что я вообще с ней делаю!
Mais qu'est-ce tu fous avec elle na na tranquillement ouais gros tac tac bang bang lève les bras lève les bras yeah yeah pump it up!
Что ты вообще с ней делаешь, на-на, спокойно, да, братан, так-так, бах-бах, руки вверх, руки вверх, yeah yeah, pump it up!
Oh qu'est-ce tu fais là?
Что ты здесь делаешь?
Quoi? Qu'est-ce qu'il y a? J'kiffe la vibes!
Что? В чем дело? Мне нравится атмосфера!
C'est bon va te faire enculer toi!
Пошел ты!
C'est vrai c'est pas moi qui doit supporter ses copines
Это правда, не я должен терпеть ее подружек.
Gare gare à la routine, les tampax dans la cuisine
Берегись рутины, тампоны на кухне.
Bah ouais elle pisse la porte ouverte, elle ne se rase plus sous les bras
Да, она писает с открытой дверью, она больше не бреет подмышки.
Oui mais les meufs, c'est aussi ça Vitoo ne désespère pas
Да, но девушки такие, Виту, не отчаивайся.
Regarde moi avec toutes les femmes que j'ai connu, j'en pouvais plus
Посмотри на меня, со всеми женщинами, которых я знал, я был измотан.
Et puis l'amour m'est tombé dessus,
А потом любовь свалилась на меня,
J'ai fait une croix sur les ptits culs
Я завязал с попками,
Car c'était moi le nymphomane, le plus queutard de Panam.
Потому что я был нимфоманом, самым большим бабником Панамы.
Mon ex a fini dans la came, j'ai du appeler le samu social
Моя бывшая подсела на наркотики, мне пришлось вызвать скорую.
Ma vie, c'était d'sauter les michtonneuses de Paris
Моя жизнь заключалась в том, чтобы трахать шлюх Парижа.
Et pis dans l'tas, toi-même tu l'sais, un bon paquet travestis
И среди них, ты сам знаешь, был хороший пакет транссексуалов.
Mais r'garde moi aujourd'hui, j'ai remonté ma braguette
Но посмотри на меня сейчас, я застегнул ширинку.
Y'a pas qu'le cul dans la vie, Vitoo, mets ça toi dans la tête
В жизни есть не только секс, Виту, вбей это себе в голову.
Mais qu'est-ce tu m'sors toi? Tu veux dire qu't'es plus un mec et que tu marches droit?
Что ты мне тут рассказываешь? Ты хочешь сказать, что ты больше не бабник и что ты ведешь себя хорошо?
Arrête!
Перестань!
Que tu restes chez toi la nuit quand elle est pas là?
Что ты сидишь дома по ночам, когда ее нет?
Ouais Bien sûr!
Конечно!
Et ton 3ème bras?
А твоя третья рука?
Quoi?
Что?
Depuis quand c'est plus lui qui dans ta vie fait la loi?
С каких пор она больше не правит твоей жизнью?
Arrête qu'est-ce tu fais là?
Перестань, что ты делаешь?
Es-tu sur d'être fidèle?
Ты уверен, что ты верен?
Mais ouais bien sur!
Конечно, уверен!
Est-ce que j'peux consulter tes mails?
Могу я проверить твою почту?
Ouais!
Да!
Et ton disque dur externe?
А твой внешний жесткий диск?
Pareil!
Тоже!
Fouillé ton Bluetouth?
Проверить твой Bluetooth?
Cliquer sur ta carte mere?
Щелкнуть по твоей материнской плате?
Démonter ta web cam?
Разобрать твою веб-камеру?
Rentrer dans ton minitel?
Залезть в твой минитель?
Si t'es sur de toi,
Если ты уверен в себе,
Ouais bah quoi bah quoi?!
Ну и что, ну и что?!
Alors donne ton telephone, on écoute ton répondeur et on verra
Тогда дай свой телефон, мы послушаем твой автоответчик, и посмотрим.
Mais Arrête là, t'es fatigué, t'as la haine, Rends moi mon telephone, qu'est-ce tu fais là?
Перестань, ты устал, ты злишься. Верни мне мой телефон, что ты делаешь?
Je vais le faire pour toi,
Я сделаю это для тебя.
mais arrête, ça s'fait pas de fliquer les gens comme ça!
Эй, перестань, так нельзя следить за людьми!
Ton numéro mon gars,
Твой номер, приятель.
Raccroche raccroche!
Клади трубку, клади трубку!
Je vais le faire pour toi,
Я сделаю это для тебя.
Il va t'arriver des bricoles, je vais prendre le crick, la bombe lacrimogène, attention!
Тебе не поздоровится, я возьму домкрат, слезоточивый газ, берегись!
Ouais vous êtes bien sur le répondeur de Mika, lachez un message après le bip sonore, parce que si vous le laissez avant, bah ça marche pas...
Да, вы попали на автоответчик Мики, оставьте сообщение после звукового сигнала, потому что если вы оставите его до, то ничего не получится...
Composez votre code secret et et terminez par touze
Введите свой секретный код и завершите решеткой.
Touze!
Решетка!
Vous avez 2600 nouveaux messages, pensez à archiver
У вас 2600 новых сообщений, не забудьте архивировать.
Reçu hier à 22H51: Ouais c'est Profanation Fonky, bien ou bien?
Получено вчера в 22:51: Эй, это Profanation Fonky, как дела?
Reçu hier à 22H61: Ouais bébé, c'est la maman de Vito, ça fait une heure, tu me manques déjà. Tu me manques, tu me manques!
Получено вчера в 22:61: Привет, малыш, это мама Виту, прошел час, а ты мне уже не хватаешь. Ты мне не хватаешь, ты мне не хватаешь!
Oh qu'est-ce que tu m'as mis! Vivement demain!, Gros bisous tu sais
О боже, что ты со мной делаешь! Скорее бы завтра! Крепкие поцелуи туда, куда знаешь.
Alors c'est bon? Ça va, t'es calmé? Tu vas la fermer ta gueule?!
Ну что, доволен? Успокоился? Закроешь ты свой рот?!
Fatal tiens toi prêt faut que j'te parle
Фаталь, будь готов, мне нужно с тобой поговорить.
Tu vas passer ta vie dans le noir
Ты проведешь свою жизнь в темноте.
Parce que je vais te crever les yeux
Потому что я выколю тебе глаза.





Writer(s): Melanie Marie Ghisla Georgiades, Michael Benayoun, Matthieu Balanca, Hichem Bonnefoi, Sylvain Couturier, Charlotte Gonin, Dominique Gauriaud, Jurij Prette, Antony Gouin Tamburro, Nicolas Laurent Patrice Brisson, William Geslin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.