Paroles et traduction Fatal Bazooka feat. Vitoo - Mauvaise Foi Nocturne - version album
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mauvaise Foi Nocturne - version album
Nighttime Bad Faith - Album Version
Ouais
c′est
qui
là?
Yeah,
who's
there?
Fatal,
c'est
Vitoo
ouvre
moi
Fatal,
it's
Vitoo,
open
up
for
me
Ça
va
Vitoo?
T′as
l'air
bizarre.
Qu'est
ce
qu′il
y
a?
Bien
t′as
vu.
You
alright
Vitoo?
You
look
strange.
What's
up?
You
saw,
right.
Non,
ça
va
pas
non.
No,
things
are
not
alright.
Ben
dis-moi,
vas-y
qu'est-ce
qu′il
y
a?
Vas-y,
fais
pas
ta
pute
Well
tell
me,
come
on
what's
wrong?
Come
on,
don't
be
a
bitch
Fatal,
assieds-toi
faut
que
j'te
parle,
J′ai
passé
ma
soirée
à
boire,
Fatal,
j'la
sens
pas,
je
sais
pas,
elle
doute
de
moi
Fatal,
sit
down,
I
need
to
talk
to
you,
I
spent
my
evening
drinking,
Fatal,
I
don't
feel
it,
I
don't
know,
she
doubts
me
Mais
Vitoo
arrête,
tu
sais
ta
meuf
t′aime,
ta
meuf
m'a
dit:
But
Vitoo
stop
it,
you
know
your
girl
loves
you,
your
girl
told
me:
Tu
sais
avec
Vitoo
la
confiance
règne,
et
c'est
mon
ptit
choux
à
la
crême
You
know
with
Vitoo
trust
reigns,
and
he's
my
little
cream
puff
Faut
pas
que
tu
paniques
j′te
jure
You
shouldn't
panic
I
swear
Ta
meuf
est
cool,
ta
meuf
est
bonne,
Your
girl
is
cool,
your
girl
is
hot,
Vitoo,
t′en
niques
des
tonnes,
elle
s'doute
de
rien,
elle
est
trop
conne!
Vitoo,
you're
banging
tons
of
them,
she
suspects
nothing,
she's
too
dumb!
Non
mais
qu′est-ce
t'en
sais
toi?!
Ça
fait
deux
mois
qu′elle
me
fait
trop
peur
No,
but
what
do
you
know?!
It's
been
two
months
she's
been
scaring
the
hell
out
of
me
Qu'elle
check
mes
messages
tout
les
quarts
d′heure,
She
checks
my
messages
every
fifteen
minutes,
Change
ton
code
PIN!
Change
your
PIN
code!
Elle
a
infiltré
mon
répondeur,
Ma
meuf
est
devenue
une
autre
femme
ouais!
She
infiltrated
my
answering
machine,
My
girl
has
become
another
woman
yeah!
Mais
t'es
sur
de
toi?
T'en
as
la
preuve
par
3?
But
are
you
sure
about
yourself?
Do
you
have
proof
times
three?
Elle
devient
zarbi,
She's
getting
weird,
Toutes
les
nuits,
elle
me
fait
suivre
par
son
frère
Denis
Every
night,
she
has
me
followed
by
her
brother
Denis
Qu′a
même
prévu
de
me
casser
la
gueule
mardi
Who
even
plans
to
beat
the
crap
out
of
me
on
Tuesday
Ça
d′vient
l'angoisse,
un
vrai
cauchemard,
It's
becoming
anxiety,
a
real
nightmare,
J′ai
tellement
peur
d'elle,
le
soir
je
dors
à
l′hôtel!
I'm
so
scared
of
her,
at
night
I
sleep
at
the
hotel!
Elle
est
à
coté
de
la
plaque,
tu
kiffes
de
ken
des
autres
nanas
toi
She's
off
her
rocker,
you
love
banging
other
chicks,
don't
you
Tous
les
trucs
bizarres,
les
plans
à
3,
et
les
pétasses
quoi!
All
the
weird
stuff,
the
threesomes,
and
the
hookers,
right!
Tout
tes
bobards
pour
tes
5 à
7 pénards
All
your
lies
for
your
5 to
7 pm
chilling
T'as
un
python
dans
slibard,
Vitoo,
t′es
un
bon
queutard.
You
have
a
python
in
your
pants,
Vitoo,
you're
a
good
fucker.
Et
bah
voila
dis
lui
ça!
Well
there
you
go,
tell
her
that!
Voila,
ça
c'est
bien
ça!
There,
that's
good!
C′est
arrivé
qu′16
fois
It
only
happened
16
times
Euh
non
ça
lui
dit
pas!
Uh
no,
that
doesn't
tell
her!
Mais
j'sais
pas
si
j′assume
de
n'coucher
qu′avec
elle!
But
I
don't
know
if
I
can
handle
only
sleeping
with
her!
Ok
t'prends
pas
la
tête
Ok
don't
worry
about
it
Donne
moi
les
clefs,
ce
soir
on
fait
la
fête
Give
me
the
keys,
tonight
we
party
Putain
j′y
crois
pas,
donne
moi
une
claque
Damn
I
can't
believe
it,
give
me
a
slap
Comme
elle
t'a
rayé
ta
BM,
elle
t'a
crevé
ta
BM
Like
she
scratched
your
BMW,
she
slashed
your
BMW
Elle
a
même
chié
sur
la
banquette
d′la
BM,
She
even
shit
on
the
seat
of
the
BMW,
Alors
que
putain
c′est
la
mienne!
While
damn
it's
mine!
Mais
pourquoi
elle
a
pété
ma
caisse?
But
why
did
she
trash
my
car?
J'osais
pas
I
didn't
dare
T′osais
pas
lui
dire
quoi?
You
didn't
dare
tell
her
what?
Qu'elle
était
à
toi
That
it
was
yours
Enfin
à
moi,
à
moi,
j′l'avais
empruntée,
t′as
vu!
Well
mine,
mine,
I
borrowed
it,
you
see!
J'voulais
pas
assumer
d'la
sortir
en
4L!
I
didn't
want
to
deal
with
taking
her
out
in
a
4L!
Parce
qu′elle
va
me
la
rembourser
là,
c′est
abusé!
Because
she's
gonna
pay
me
back
for
it,
it's
ridiculous!
Là
j'sais
pas
I
don't
know
about
this
Faut
que
tu
lui
parle
gros!
You
have
to
talk
to
her,
man!
J′ai
la
gerbe
là
I'm
feeling
sick
Et
bah
ouvre
la
boîte
à
gants
alors!
Well
open
the
glove
compartment
then!
J'aurais
pas
du
tenter
les
fruits
d′mer
dans
l'coktail!
I
shouldn't
have
tried
the
seafood
in
the
cocktail!
Vas-y
tape!
Non
tape
j′te
dis!
Go
ahead,
hit
me!
No,
hit
me
I
tell
you!
Ouais
12
secondes
j'arrive
Yeah
12
seconds
I'm
coming
Allez
vas-y
Come
on,
go
ahead
Mais
qu'est-ce
t′as
fait
là?
What
did
you
do?
Pourquoi
toute
cette
violence
moi
j′t'ai
rien
fait
moi?
Why
all
this
violence,
I
didn't
do
anything
to
you?
Ouais
dis
lui!
Yeah,
tell
her!
J′te
jure
cette
fille
j'sais
pas
c′qu'elle
foutait
chez
moi!
I
swear
I
don't
know
what
this
girl
was
doing
at
my
place!
En
tous
cas
j′y
étais
pas,
ou
bien
c'était
pas
moi
In
any
case,
I
wasn't
there,
or
it
wasn't
me
Parce
que
moi
j'sortais
ma
chienne!
Because
I
was
taking
my
dog
out!
Ta
chienne
est
morte
écrasée
y′a
3 ans,
vas-y
dégage
Your
dog
died
run
over
3 years
ago,
get
out
of
here
Alors
là
non,
parce
qu′en
fait
elle
s'en
est
sortie
parce
que
Oh
no,
because
actually
she
made
it
out
because
Mais
ferme
ta
gueule
mon
gars!
Shut
the
hell
up,
man!
Et
toi
Mère
Thérésa,
s′te-plaît
calme-toi!
And
you
Mother
Teresa,
please
calm
down!
T'es
tendue
comme
un
string
Ah
pète
un
coup
quoi!
You're
tense
as
a
G-string,
Ah
just
fart
or
something!
La
BM
c′est
à
moi!
The
BMW
is
mine!
En
plus
tu
le
savais
pas,
mais
j'l′avais
prise
à
ma
mère
Plus
you
didn't
know,
but
I
took
it
from
my
mother
Alors
ferme
ta
gueule
toi-aussi
So
shut
your
mouth
too
Le
pauvre
y
fait
dans
son
calsif
putain!
The
poor
guy
is
shitting
his
pants,
damn!
Tes
vannes
mesquines
vas-y
garde-les
pour
ta
mamie
Your
petty
jokes,
save
them
for
your
granny
Oh
Pourquoi
tu
me
tapes,
mais
ça
va
pas?!
Oh
why
are
you
hitting
me,
are
you
crazy?!
T'es
pas
une
meuf,
t'es
un
ninja
ou
quoi?
You're
not
a
girl,
you're
a
ninja
or
something?
Putain
viens
j′ai
les
foies,
on
se
casse
d′ici
viens
Vitoo!
Damn,
I'm
scared,
let's
get
out
of
here,
come
on
Vitoo!
Passe-moi
les
clés
de
la
caisse!
Give
me
the
car
keys!
Ouvre-moi.
Open
up
for
me.
Monte,
on
sera
en
sécurité.
Get
in,
we'll
be
safe.
Tu
sais
j'ai
peur
moi.
You
know
I'm
scared.
Elle
fait
du
free-fight
ou
quoi?
Does
she
do
free-fight
or
something?
Elle
serait
même
capable
de
me
finir
à
coups
de
pelle.
She
might
even
finish
me
off
with
a
shovel.
Non
mais
elle
rêve
elle!
No
way,
she's
dreaming!
Elle
m′force
à
faire
la
vaisselle,
She
forces
me
to
do
the
dishes,
Elle
veut
que
je
sorte
les
poubelles,
She
wants
me
to
take
out
the
trash,
Mais
qu'est-ce
que
je
fous
avec
elle!
What
the
hell
am
I
doing
with
her!
Mais
qu′est-ce
tu
fous
avec
elle
t'as
vu?
What
the
hell
are
you
doing
with
her,
you
see?
Mais
qu′est-ce
que
je
fous
avec
elle!
What
the
hell
am
I
doing
with
her!
Mais
qu'est-ce
tu
fous
avec
elle
na
na
tranquillement
ouais
gros
tac
tac
bang
bang
lève
les
bras
lève
les
bras
yeah
yeah
pump
it
up!
What
the
hell
are
you
doing
with
her
na
na
chill
yeah
dude
tac
tac
bang
bang
raise
your
arms
raise
your
arms
yeah
yeah
pump
it
up!
Oh
qu'est-ce
tu
fais
là?
Oh
what
are
you
doing?
Quoi?
Qu′est-ce
qu′il
y
a?
J'kiffe
la
vibes!
What?
What's
wrong?
I'm
digging
the
vibes!
C′est
bon
va
te
faire
enculer
toi!
Go
get
fucked
yourself!
C'est
vrai
c′est
pas
moi
qui
doit
supporter
ses
copines
It's
true,
I'm
not
the
one
who
has
to
put
up
with
her
friends
Gare
gare
à
la
routine,
les
tampax
dans
la
cuisine
Beware
of
routine,
tampons
in
the
kitchen
Bah
ouais
elle
pisse
la
porte
ouverte,
elle
ne
se
rase
plus
sous
les
bras
Yeah,
she
pees
with
the
door
open,
she
doesn't
shave
under
her
arms
anymore
Oui
mais
les
meufs,
c'est
aussi
ça
Vitoo
ne
désespère
pas
Yes,
but
women,
that's
part
of
it
too
Vitoo,
don't
despair
Regarde
moi
avec
toutes
les
femmes
que
j′ai
connu,
j'en
pouvais
plus
Look
at
me
with
all
the
women
I've
known,
I
couldn't
take
it
anymore
Et
puis
l'amour
m′est
tombé
dessus,
And
then
love
fell
upon
me,
J′ai
fait
une
croix
sur
les
ptits
culs
I
gave
up
on
the
quickies
Car
c'était
moi
le
nymphomane,
le
plus
queutard
de
Panam.
Because
I
was
the
nymphomaniac,
the
biggest
whore
in
Panama.
Mon
ex
a
fini
dans
la
came,
j′ai
du
appeler
le
samu
social
My
ex
ended
up
on
drugs,
I
had
to
call
social
services
Ma
vie,
c'était
d′sauter
les
michtonneuses
de
Paris
My
life
was
all
about
banging
the
bitches
of
Paris
Et
pis
dans
l'tas,
toi-même
tu
l′sais,
un
bon
paquet
travestis
And
then
in
the
bunch,
you
know
it
yourself,
a
good
bunch
of
transvestites
Mais
r'garde
moi
aujourd'hui,
j′ai
remonté
ma
braguette
But
look
at
me
today,
I
zipped
up
my
fly
Y′a
pas
qu'le
cul
dans
la
vie,
Vitoo,
mets
ça
toi
dans
la
tête
There's
more
to
life
than
sex,
Vitoo,
get
that
in
your
head
Mais
qu′est-ce
tu
m'sors
toi?
Tu
veux
dire
qu′t'es
plus
un
mec
et
que
tu
marches
droit?
What
are
you
telling
me?
You
mean
you're
not
a
man
anymore
and
you
walk
the
straight
and
narrow?
Que
tu
restes
chez
toi
la
nuit
quand
elle
est
pas
là?
That
you
stay
home
at
night
when
she's
not
there?
Ouais
Bien
sûr!
Yeah,
of
course!
Et
ton
3ème
bras?
And
your
third
arm?
Depuis
quand
c′est
plus
lui
qui
dans
ta
vie
fait
la
loi?
Since
when
is
it
not
the
one
calling
the
shots
in
your
life
anymore?
Arrête
qu'est-ce
tu
fais
là?
Stop
it,
what
are
you
doing?
Es-tu
sur
d'être
fidèle?
Are
you
sure
you're
being
faithful?
Mais
ouais
bien
sur!
Yeah,
of
course!
Est-ce
que
j′peux
consulter
tes
mails?
Can
I
check
your
emails?
Et
ton
disque
dur
externe?
And
your
external
hard
drive?
Fouillé
ton
Bluetouth?
Search
your
Bluetooth?
Cliquer
sur
ta
carte
mere?
Click
on
your
motherboard?
Démonter
ta
web
cam?
Take
apart
your
webcam?
Rentrer
dans
ton
minitel?
Get
into
your
Minitel?
Si
t′es
sur
de
toi,
If
you're
sure
of
yourself,
Ouais
bah
quoi
bah
quoi?!
Yeah,
so
what,
so
what?!
Alors
donne
ton
telephone,
on
écoute
ton
répondeur
et
on
verra
Then
give
me
your
phone,
we'll
listen
to
your
answering
machine
and
we'll
see
Mais
Arrête
là,
t'es
fatigué,
t′as
la
haine,
Rends
moi
mon
telephone,
qu'est-ce
tu
fais
là?
But
stop
it,
you're
tired,
you're
angry,
Give
me
back
my
phone,
what
are
you
doing?
Je
vais
le
faire
pour
toi,
I'll
do
it
for
you,
Hè
mais
arrête,
ça
s′fait
pas
de
fliquer
les
gens
comme
ça!
Hey
stop
it,
it's
not
cool
to
spy
on
people
like
that!
Ton
numéro
mon
gars,
Your
number,
man,
Raccroche
raccroche!
Hang
up,
hang
up!
Je
vais
le
faire
pour
toi,
I'll
do
it
for
you,
Il
va
t'arriver
des
bricoles,
je
vais
prendre
le
crick,
la
bombe
lacrimogène,
attention!
Things
are
gonna
happen
to
you,
I'm
gonna
grab
the
jack,
the
tear
gas,
watch
out!
Ouais
vous
êtes
bien
sur
le
répondeur
de
Mika,
lachez
un
message
après
le
bip
sonore,
parce
que
si
vous
le
laissez
avant,
bah
ça
marche
pas...
Yeah,
you've
reached
Mika's
answering
machine,
leave
a
message
after
the
beep,
because
if
you
leave
it
before,
well
it
doesn't
work...
Composez
votre
code
secret
et
et
terminez
par
touze
Enter
your
secret
code
and
end
with
pound
Vous
avez
2600
nouveaux
messages,
pensez
à
archiver
You
have
2600
new
messages,
consider
archiving
Reçu
hier
à
22H51:
Ouais
c′est
Profanation
Fonky,
bien
ou
bien?
Received
yesterday
at
10:51
PM:
Yo
it's
Profanation
Fonky,
good
or
good?
Reçu
hier
à
22H61:
Ouais
bébé,
c'est
la
maman
de
Vito,
ça
fait
une
heure,
tu
me
manques
déjà.
Tu
me
manques,
tu
me
manques!
Received
yesterday
at
10:61
PM:
Hey
baby,
it's
Vito's
mom,
it's
been
an
hour,
I
already
miss
you.
I
miss
you,
I
miss
you!
Oh
là
là
qu'est-ce
que
tu
m′as
mis!
Vivement
demain!,
Gros
bisous
où
tu
sais
Oh
my
God,
what
have
you
done
to
me!
Can't
wait
for
tomorrow!,
Big
kiss
where
you
know
Alors
c′est
bon?
Ça
va,
t'es
calmé?
Tu
vas
la
fermer
ta
gueule?!
So
are
we
good?
Alright,
you
calmed
down?
You
gonna
shut
your
trap?!
Fatal
tiens
toi
prêt
faut
que
j′te
parle
Fatal
be
ready
I
need
to
talk
to
you
Tu
vas
passer
ta
vie
dans
le
noir
You're
gonna
spend
your
life
in
the
dark
Parce
que
je
vais
te
crever
les
yeux
Because
I'm
gonna
gouge
your
eyes
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melanie Georgiades, Michael Benayoun, Antony Gouin Tamburro, Jurij Prette, Sylvain Couturier, Dominique Vincent Gauriaud, David Bonnefoi, Matthieu Balanca, Charlotte Gonin, William Geslin, Nicolas Brisson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.