Paroles et traduction Fatal Bazooka feat. Vitoo - Mauvaise foi nocturne (feat. Vitoo)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mauvaise foi nocturne (feat. Vitoo)
Ночная недобросовестность (feat. Vitoo)
Ouais
c′est
qui
là
Да,
это
кто
там?
Fatal,
c'est
Vitoo,
ouvre-moi
Фаталь,
это
Виту,
открой
мне.
Ça
va
Vitoo,
t′as
l'air
bizarre
Что
с
тобой,
Виту,
ты
выглядишь
странно.
Qu'est-ce
qu′il
y
a,
bien
t′as
vu
Да
что
такое,
сам
видишь.
Non,
ça
va
pas
non
Нет,
всё
не
в
порядке.
Ben
dis-moi,
vas-y
qu'est-ce
qu′il
y
a,
fais
pas
ta
pute
Ну
скажи
мне,
давай,
что
случилось,
не
ломайся.
Fatal,
assieds-toi
faut
que
j'te
parle
Фаталь,
сядь,
мне
нужно
с
тобой
поговорить.
J′ai
passé
ma
soirée
à
boire
Я
провел
весь
вечер,
выпивая.
Fatal,
j'la
sens
pas,
je
sais
pas,
elle
doute
de
moi
Фаталь,
у
меня
плохое
предчувствие,
я
не
знаю,
она
сомневается
во
мне.
Mais
Vitoo
arrête,
tu
sais
ta
meuf
t′aime,
ta
meuf
m'a
dit
Да
ладно
тебе,
Виту,
ты
же
знаешь,
твоя
девушка
тебя
любит,
она
мне
сказала:
"Tu
sais
avec
Vitoo
la
confiance
règne,
et
c'est
mon
ptit
choux
à
la
crème"
"Знаешь,
с
Виту
царит
доверие,
он
мой
сладкий
пирожочек."
Faut
pas
que
tu
paniques
j′te
jure
Не
паникуй,
клянусь.
Ta
meuf
est
cool,
ta
meuf
est
bonne,
Vitoo
Твоя
девушка
классная,
твоя
девушка
красивая,
Виту.
T′en
niques
des
tonnes,
elle
s'doute
de
rien,
elle
est
trop
conne
Ты
трахаешь
кучу
других,
она
ни
о
чем
не
подозревает,
она
слишком
глупая.
Non
mais
qu′est-ce
t'en
sais
toi
Да
откуда
ты
знаешь?
Ça
fait
deux
mois
qu′elle
me
fait
trop
peur
(ah
bon)
Уже
два
месяца
она
меня
пугает
(а,
ну
да).
Qu'elle
check
mes
messages
tous
les
quarts
d′heure
(change
ton
code
PIN)
Она
проверяет
мои
сообщения
каждые
пятнадцать
минут
(смени
свой
PIN-код).
Elle
a
infiltré
mon
répondeur,
ma
meuf
est
devenue
une
autre
femme
ouais
Она
взломала
мою
голосовую
почту,
моя
девушка
стала
другой
женщиной,
да.
Mais
t'es
sûr
de
toi,
t'en
as
la
preuve
par
trois
Ты
уверен,
у
тебя
есть
три
доказательства?
Elle
devient
zarbi
Она
становится
странной.
Toutes
les
nuits,
elle
me
fait
suivre
par
son
frère
Denis
Каждую
ночь
она
следит
за
мной
через
своего
брата
Дени.
Qui
a
même
prévu
de
me
casser
la
gueule
mardi
Который
даже
планирует
набить
мне
морду
во
вторник.
Ça
devient
l′angoisse,
un
vrai
cauchemard
Это
становится
кошмаром,
настоящим
кошмаром.
J′ai
tellement
peur
d'elle,
le
soir
je
dors
à
l′hôtel
Я
так
ее
боюсь,
что
по
ночам
сплю
в
отеле.
Elle
est
à
côté
de
la
plaque,
tu
kiffes
de
ken
des
autres
nanas
toi
Она
не
в
себе,
ты
же
любишь
трахать
других
баб.
Tous
les
trucs
bizarres,
les
plans
à
trois,
et
les
pétasses
quoi
Всякие
странные
штуки,
тройнички
и
шлюх,
короче.
Tous
tes
bobards
pour
tes
5 à
7 pénards
Все
твои
отмазки
для
твоих
пяти-семичасовых
загулов.
T'as
un
python
dans
slibard,
Vitoo,
t′es
un
bon
queutard
У
тебя
питон
в
штанах,
Виту,
ты
бабник.
Je
t'aime
moi
(et
bah
voilà,
dis-lui
ça)
Я
люблю
её
(вот
и
всё,
скажи
ей
это).
Excuse-moi
(voilà,
ça
c′est
bien
ça)
Извини
(вот,
это
хорошо).
C'est
arrivé
que
16
fois
(euh
non,
ça
lui
dis
pas)
Это
случилось
всего
16
раз
(э-э,
нет,
это
ей
не
говори).
Mais
j'sais
pas
si
j′assume
de
n′coucher
qu'avec
elle
Но
я
не
знаю,
готов
ли
я
спать
только
с
ней.
Okay,
t′prends
pas
la
tête
Ладно,
не
парься.
Donne-moi
les
clefs,
ce
soir
on
fait
la
fête
Давай
ключи,
сегодня
вечером
мы
тусим.
Putain
j'y
crois
pas,
donne-moi
une
claque
Блин,
не
могу
поверить,
дай
мне
пощечину.
Comme
elle
t′a
rayé
ta
BM,
elle
t'a
crevé
ta
BM
Как
она
поцарапала
твою
BMW,
она
проколола
шины
твоей
BMW.
Elle
a
même
chié
sur
la
banquette
d′la
BM
Она
даже
насрала
на
сиденье
BMW.
Alors
que
putain
c'est
la
mienne
Хотя,
блин,
это
моя.
Excuse-moi
(mais
pourquoi
elle
a
pété
ma
caisse)
Извини
(но
почему
она
разбила
мою
тачку?).
J'osais
pas
(t′osais
pas
lui
dire
quoi)
Я
не
смел
(не
смел
ей
что
сказать?).
Qu′elle
était
à
toi
(enfin
à
moi,
j'l′avais
empruntée,
t'as
vu)
Что
она
твоя
(ну,
моя,
я
ее
одолжил,
понимаешь?).
J′voulais
pas
assumer
d'la
sortir
en
4L
(allez,
viens
on
y
va)
Я
не
хотел
признаваться,
что
езжу
на
4L
(ладно,
пошли).
Mais
pourquoi
(parce
qu′elle
va
me
la
rembourser,
c'est
abusé)
Но
почему
(потому
что
она
мне
ее
возместит,
это
беспредел).
Là
j'sais
pas
(faut
que
tu
lui
parles,
gros)
Сейчас
я
не
знаю
(тебе
нужно
с
ней
поговорить,
чувак).
J′ai
la
gerbe
là
(eh
bah
ouvre
la
boîte
à
gants
alors)
Меня
сейчас
стошнит
(ну,
открой
тогда
бардачок).
J′aurais
pas
dû
tenter
les
fruits
d'mer
dans
l′coktail
Не
стоило
мне
пробовать
морепродукты
в
коктейле.
Vas-y
tape,
non
tape
j'te
dis
Давай,
бей,
нет,
бей,
говорю
тебе.
Ouais,
12
secondes
j′arrive
Да,
12
секунд,
я
иду.
Allez
vas-y
Давай,
пошли.
Mais
qu'est-ce
t′as
fait
là
Что
ты
тут
наделал?
Pourquoi
toute
cette
violence,
moi
j't'ai
rien
fait
moi
(ouais,
dis-lui)
Зачем
вся
эта
жестокость,
я
же
тебе
ничего
не
сделал
(да,
скажи
ей).
J′te
jure
cette
fille
j′sais
pas
c'qu′elle
foutait
chez
moi
(hein)
Клянусь,
я
не
знаю,
что
эта
девушка
делала
у
меня
дома
(а?).
En
tous
cas
j'y
étais
pas,
ou
bien
c′était
pas
moi
(dis
pas
ça)
Во
всяком
случае,
меня
там
не
было,
или
это
был
не
я
(не
говори
так).
Parce
que
moi
j'sortais
ma
chienne
(oh
la
la)
Потому
что
я
выгуливал
свою
собаку
(о,
боже).
Ta
chienne,
elle
est
morte
y
a
trois
ans,
vas-y
dégage
Твоя
собака
сдохла
три
года
назад,
убирайся
отсюда.
Ah
non,
justement,
elle
s′en
est
sortie
parce
que...
А,
нет,
как
раз
таки,
она
выжила,
потому
что...
Mais
ferme
ta
gueule,
mon
gars
Да
заткнись
ты,
парень.
Et
toi
Mère
Thérésa,
s'te-plaît
calme-toi
А
ты,
мать
Тереза,
пожалуйста,
успокойся.
T'es
tendue
comme
un
string,
ahh
pète
un
coup
quoi
Ты
натянута
как
струна,
ах,
выдохни,
что
ли.
La
BM
c′est
à
moi
BMW
моя.
En
plus
tu
le
savais
pas,
mais
j′l'avais
prise
à
ma
mère
Кроме
того,
ты
не
знала,
но
я
ее
взял
у
своей
матери.
Alors
ferme
ta
gueule
toi-aussi
Так
что
заткнись
и
ты
тоже.
Le
pauvre,
il
fait
dans
son
calsif,
putain
Бедняга,
он
обделался,
блин.
Tes
vannes
mesquines
vas-y
garde-les
pour
ta
mamie
Свои
плоские
шутки
прибереги
для
своей
бабушки.
Oh,
pourquoi
tu
me
tapes,
mais
ça
va
pas
Ой,
зачем
ты
меня
бьешь,
с
ума
сошла,
что
ли?
T′es
pas
une
meuf,
t'es
un
ninja
ou
quoi
Ты
не
девушка,
ты
ниндзя,
что
ли?
Putain,
viens,
j′ai
les
foies,
on
se
casse
d'ici,
viens
Vitoo
Блин,
пошли,
мне
страшно,
сваливаем
отсюда,
пошли,
Виту.
Dépêche-toi
(mais
passe-moi
les
clés
de
la
caisse,
putain)
Поторопись
(но
дай
мне
ключи
от
машины,
блин).
Ouvre-moi
(monte,
on
sera
en
sécurité)
Открой
мне
(садись,
мы
будем
в
безопасности).
Tu
sais,
j′ai
peur
moi
(elle
fait
du
free-fight
ou
quoi)
Знаешь,
мне
страшно
(она
занимается
фри-файтом,
что
ли?).
Elle
serait
même
capable
de
me
finir
à
coups
de
pelle
Она
даже
способна
прикончить
меня
лопатой.
Non
mais
elle
rêve
elle
Да
ну,
она
спятила.
Elle
m'force
à
faire
la
vaisselle
Она
заставляет
меня
мыть
посуду.
Elle
veut
que
je
sorte
les
poubelles
Она
хочет,
чтобы
я
выносил
мусор.
Mais
qu'est-ce
que
je
fous
avec
elle
Что
я
вообще
с
ней
делаю?
Oh,
mais
qu′est-ce
que
je
fous
avec
elle
О,
что
я
вообще
с
ней
делаю?
Mais
qu′est-ce
tu
fous
avec
elle,
t'as
vu
Что
ты
вообще
с
ней
делаешь,
видишь?
Mais
qu′est-ce
que
je
fous
avec
elle
Что
я
вообще
с
ней
делаю?
Mais
qu'est-ce
que
tu
fous
avec
elle
Что
ты
вообще
с
ней
делаешь?
Na
na,
tranquillement,
ouais
gros
На-на,
спокойно,
да,
братан.
Tac
tac,
bang
bang
Так-так,
бах-бах.
Lve
les
bras,
lève
les
bras,
yeah,
yeah
pump
it
up
Подними
руки,
подними
руки,
да,
да,
качай.
Oh
qu′est-ce
tu
fais
là
Что
ты
тут
делаешь?
Quoi,
qu'est-ce
qu′il
y
a,
j'kiffe
la
vibes
Что,
что
такое,
мне
нравится
атмосфера.
C'est
bon,
va
te
faire
enculer
toi
Ладно,
иди
ты.
C′est
vrai
c′est
pas
moi
qui
doit
supporter
ses
copines
Это
правда,
не
я
должен
терпеть
ее
подружек.
Gare,
gare
à
la
routine,
les
tampax
dans
la
cuisine
Остерегайся,
остерегайся
рутины,
тампонов
на
кухне.
Bah
ouais,
elle
pisse
la
porte
ouverte,
elle
ne
se
rase
plus
sous
les
bras
Ну
да,
она
писает
с
открытой
дверью,
она
больше
не
бреет
подмышки.
Oui
mais
les
meufs,
c'est
aussi
ça
Vitoo,
ne
désespère
pas
Да,
но
девушки
такие,
Виту,
не
отчаивайся.
Regarde-moi
avec
toutes
les
femmes
que
j′ai
connues,
j'en
pouvais
plus
Посмотри
на
меня,
со
всеми
женщинами,
которых
я
знал,
я
был
измотан.
Et
puis
l′amour
m'est
tombé
dessus,
j′ai
fait
une
croix
sur
les
petits
culs
А
потом
на
меня
свалилась
любовь,
я
завязал
с
маленькими
задницами.
Car
c'était
moi
le
nymphomane,
le
plus
queutard
de
Paname
Потому
что
это
я
был
нимфоманом,
самым
большим
бабником
Парижа.
Mon
ex
a
fini
dans
la
came,
j'ai
dû
appeler
le
Samu
Social
Моя
бывшая
подсела
на
наркотики,
мне
пришлось
вызвать
скорую.
Ma
vie,
c′était
d′sauter
les
michtonneuses
de
Paris
Моя
жизнь
заключалась
в
том,
чтобы
трахать
шлюх
Парижа.
Et
pis
dans
l'tas,
toi-même
tu
l′sais,
un
bon
paquet
de
travestis
И
среди
них,
сам
знаешь,
куча
трансвеститов.
Mais
regarde
moi
aujourd'hui,
j′ai
remonté
ma
braguette
Но
посмотри
на
меня
сегодня,
я
застегнул
ширинку.
Y
a
pas
qu'le
cul
dans
la
vie,
Vitoo,
mets
ça
toi
dans
la
tête
В
жизни
есть
не
только
секс,
Виту,
вбей
это
себе
в
голову.
Mais
qu′est-ce
tu
m'sors
toi
Что
ты
мне
тут
рассказываешь?
Tu
veux
dire
que
t'es
plus
un
mec
et
que
tu
marches
droit
(arrête)
Ты
хочешь
сказать,
что
ты
больше
не
бабник
и
что
ты
ведешь
себя
хорошо
(прекрати).
Que
tu
restes
chez
toi
la
nuit
quand
elle
est
pas
là
(ouais,
bien
sûr)
Что
ты
остаешься
дома
по
ночам,
когда
ее
нет
(да,
конечно).
Et
ton
troisième
bras
(quoi)
И
твоя
третья
рука
(что?).
Depuis
quand
c′est
plus
lui
qui
dans
ta
vie
fait
la
loi
(arrête,
qu′est-ce
tu
fais
là)
С
каких
пор
это
больше
не
она
управляет
твоей
жизнью
(прекрати,
что
ты
делаешь?).
Es-tu
sûr
d'être
fidèle
(mais
ouais
bien
sûr)
Ты
уверен,
что
ты
верен
(да,
конечно).
Est-ce
que
j′peux
consulter
tes
mails
(ouais)
Могу
я
посмотреть
твою
почту
(да).
Et
ton
disque
dur
externe
(pareil)
И
твой
внешний
жесткий
диск
(тоже).
Fouiller
ton
Bluetooth,
cliquer
sur
ta
carte
mère
Проверить
твой
Bluetooth,
кликнуть
по
твоей
материнской
плате.
Démonter
ta
webcam,
rentrer
dans
ton
minitel
Разобрать
твою
веб-камеру,
залезть
в
твой
минитель.
Si
t'es
sûr
de
toi
(ouais,
bah
quoi,
bah
quoi)
Если
ты
уверен
в
себе
(да,
ну
и
что,
ну
и
что).
Alors
donne
ton
téléphone,
on
écoute
ton
répondeur
et
on
verra
Тогда
дай
свой
телефон,
мы
послушаем
твою
голосовую
почту
и
увидим.
Mais
arrête-là,
t′es
fatigué,
t'as
la
haine
Да
прекрати
ты,
ты
устал,
ты
злишься.
Rends-moi
mon
téléphone,
qu′est-ce
tu
fais
là
Верни
мне
мой
телефон,
что
ты
делаешь?
J'vais
le
faire
pour
toi
(eh
mais
ça
s'fait
pas
de
fliquer
les
gens
comme
ça)
Я
сделаю
это
для
тебя
(эй,
так
нельзя
следить
за
людьми).
Ton
numéro
mon
gars
(raccroche,
raccroche,
raccroche
putain)
Твой
номер,
парень
(положи
трубку,
положи
трубку,
блин,
положи
трубку).
J′vais
le
faire
pour
toi
Я
сделаю
это
для
тебя.
Il
va
t′arriver
des
bricoles,
je
vais
prendre
le
crick,
la
bombe
lacrimogène,
attention
У
тебя
будут
неприятности,
я
возьму
домкрат,
слезоточивый
газ,
осторожно.
Vous
êtes
bien
sur
la
messagerie
de
Mika
Вы
позвонили
на
голосовую
почту
Мики.
Lâchez
un
message
après
le
bip
sonore
Оставьте
сообщение
после
звукового
сигнала.
Parce
que
si
vous
le
lâchez
avant,
bah
ça
marche
pas
Потому
что
если
вы
оставите
его
до,
то
ничего
не
получится.
(Composez
votre
code
secret
et
terminez
par
12)
(Введите
ваш
секретный
код
и
нажмите
12).
(Vous
avez
2600
nouveaux
messages,
pensez
à
archiver)
(У
вас
2600
новых
сообщений,
не
забудьте
их
архивировать).
Reçu
hier
à
22h51
"ouais
c'est
Profanation
Fonky,
alors
bien
ou
bien"
Получено
вчера
в
22:51
"да,
это
Profanation
Fonky,
ну
что,
как
дела?".
Reçu
hier
à
22h61
"ouais
bébé,
c′est
la
maman
de
Vitoo
Получено
вчера
в
22:61
"да,
детка,
это
мама
Виту.
Ça
fait
une
heure,
tu
me
manques
déjà,
tu
me
manques,
tu
me
manques
Уже
час
прошел,
я
уже
скучаю
по
тебе,
скучаю,
скучаю.
Oh
la
la,
qu'est-ce
que
tu
m′as
mis,
vivement
demain,
gros
bisous
où
tu
sais"
Ох,
что
ты
со
мной
сделал,
жду
не
дождусь
завтра,
целую,
куда
знаешь".
Alors
c'est
bon,
ça
va
là,
t′es
calmé
Ну
что,
всё,
успокоился?
Tu
vas
la
fermer
ta
gueule
Закроешь
свой
рот.
Fatal,
tiens-toi
prêt
faut
que
j'te
parle
Фаталь,
приготовься,
мне
нужно
с
тобой
поговорить.
Tu
vas
passer
ta
vie
dans
le
noir
Ты
проведешь
свою
жизнь
в
темноте.
Parce
que
je
vais
te
crever
les
yeux
Потому
что
я
выколю
тебе
глаза.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melanie Marie Ghisla Georgiades, Michael Benayoun, Matthieu Balanca, Hichem Bonnefoi, Sylvain Couturier, Charlotte Gonin, Dominique Gauriaud, Jurij Prette, Antony Gouin Tamburro, Nicolas Laurent Patrice Brisson, William Geslin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.