Fatal Bazooka feat. Vitoo - Mauvaise foi nocturne (feat. Vitoo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fatal Bazooka feat. Vitoo - Mauvaise foi nocturne (feat. Vitoo)




Mauvaise foi nocturne (feat. Vitoo)
Ночная недобросовестность (feat. Vitoo)
Ouais c′est qui
Да, это кто там?
Fatal, c'est Vitoo, ouvre-moi
Фаталь, это Виту, открой мне.
Ça va Vitoo, t′as l'air bizarre
Что с тобой, Виту, ты выглядишь странно.
Qu'est-ce qu′il y a, bien t′as vu
Да что такое, сам видишь.
Non, ça va pas non
Нет, всё не в порядке.
Ben dis-moi, vas-y qu'est-ce qu′il y a, fais pas ta pute
Ну скажи мне, давай, что случилось, не ломайся.
Fatal, assieds-toi faut que j'te parle
Фаталь, сядь, мне нужно с тобой поговорить.
J′ai passé ma soirée à boire
Я провел весь вечер, выпивая.
Fatal, j'la sens pas, je sais pas, elle doute de moi
Фаталь, у меня плохое предчувствие, я не знаю, она сомневается во мне.
Mais Vitoo arrête, tu sais ta meuf t′aime, ta meuf m'a dit
Да ладно тебе, Виту, ты же знаешь, твоя девушка тебя любит, она мне сказала:
"Tu sais avec Vitoo la confiance règne, et c'est mon ptit choux à la crème"
"Знаешь, с Виту царит доверие, он мой сладкий пирожочек."
Faut pas que tu paniques j′te jure
Не паникуй, клянусь.
Ta meuf est cool, ta meuf est bonne, Vitoo
Твоя девушка классная, твоя девушка красивая, Виту.
T′en niques des tonnes, elle s'doute de rien, elle est trop conne
Ты трахаешь кучу других, она ни о чем не подозревает, она слишком глупая.
Non mais qu′est-ce t'en sais toi
Да откуда ты знаешь?
Ça fait deux mois qu′elle me fait trop peur (ah bon)
Уже два месяца она меня пугает (а, ну да).
Qu'elle check mes messages tous les quarts d′heure (change ton code PIN)
Она проверяет мои сообщения каждые пятнадцать минут (смени свой PIN-код).
Elle a infiltré mon répondeur, ma meuf est devenue une autre femme ouais
Она взломала мою голосовую почту, моя девушка стала другой женщиной, да.
Mais t'es sûr de toi, t'en as la preuve par trois
Ты уверен, у тебя есть три доказательства?
Elle devient zarbi
Она становится странной.
Toutes les nuits, elle me fait suivre par son frère Denis
Каждую ночь она следит за мной через своего брата Дени.
Qui a même prévu de me casser la gueule mardi
Который даже планирует набить мне морду во вторник.
Ça devient l′angoisse, un vrai cauchemard
Это становится кошмаром, настоящим кошмаром.
J′ai tellement peur d'elle, le soir je dors à l′hôtel
Я так ее боюсь, что по ночам сплю в отеле.
Elle est à côté de la plaque, tu kiffes de ken des autres nanas toi
Она не в себе, ты же любишь трахать других баб.
Tous les trucs bizarres, les plans à trois, et les pétasses quoi
Всякие странные штуки, тройнички и шлюх, короче.
Tous tes bobards pour tes 5 à 7 pénards
Все твои отмазки для твоих пяти-семичасовых загулов.
T'as un python dans slibard, Vitoo, t′es un bon queutard
У тебя питон в штанах, Виту, ты бабник.
Je t'aime moi (et bah voilà, dis-lui ça)
Я люблю её (вот и всё, скажи ей это).
Excuse-moi (voilà, ça c′est bien ça)
Извини (вот, это хорошо).
C'est arrivé que 16 fois (euh non, ça lui dis pas)
Это случилось всего 16 раз (э-э, нет, это ей не говори).
Mais j'sais pas si j′assume de n′coucher qu'avec elle
Но я не знаю, готов ли я спать только с ней.
Okay, t′prends pas la tête
Ладно, не парься.
Donne-moi les clefs, ce soir on fait la fête
Давай ключи, сегодня вечером мы тусим.
Putain j'y crois pas, donne-moi une claque
Блин, не могу поверить, дай мне пощечину.
Comme elle t′a rayé ta BM, elle t'a crevé ta BM
Как она поцарапала твою BMW, она проколола шины твоей BMW.
Elle a même chié sur la banquette d′la BM
Она даже насрала на сиденье BMW.
Alors que putain c'est la mienne
Хотя, блин, это моя.
Excuse-moi (mais pourquoi elle a pété ma caisse)
Извини (но почему она разбила мою тачку?).
J'osais pas (t′osais pas lui dire quoi)
Я не смел (не смел ей что сказать?).
Qu′elle était à toi (enfin à moi, j'l′avais empruntée, t'as vu)
Что она твоя (ну, моя, я ее одолжил, понимаешь?).
J′voulais pas assumer d'la sortir en 4L (allez, viens on y va)
Я не хотел признаваться, что езжу на 4L (ладно, пошли).
Mais pourquoi (parce qu′elle va me la rembourser, c'est abusé)
Но почему (потому что она мне ее возместит, это беспредел).
j'sais pas (faut que tu lui parles, gros)
Сейчас я не знаю (тебе нужно с ней поговорить, чувак).
J′ai la gerbe (eh bah ouvre la boîte à gants alors)
Меня сейчас стошнит (ну, открой тогда бардачок).
J′aurais pas tenter les fruits d'mer dans l′coktail
Не стоило мне пробовать морепродукты в коктейле.
Vas-y tape, non tape j'te dis
Давай, бей, нет, бей, говорю тебе.
Ouais, 12 secondes j′arrive
Да, 12 секунд, я иду.
Allez vas-y
Давай, пошли.
Mais qu'est-ce t′as fait
Что ты тут наделал?
Pourquoi toute cette violence, moi j't'ai rien fait moi (ouais, dis-lui)
Зачем вся эта жестокость, я же тебе ничего не сделал (да, скажи ей).
J′te jure cette fille j′sais pas c'qu′elle foutait chez moi (hein)
Клянусь, я не знаю, что эта девушка делала у меня дома (а?).
En tous cas j'y étais pas, ou bien c′était pas moi (dis pas ça)
Во всяком случае, меня там не было, или это был не я (не говори так).
Parce que moi j'sortais ma chienne (oh la la)
Потому что я выгуливал свою собаку (о, боже).
Ta chienne, elle est morte y a trois ans, vas-y dégage
Твоя собака сдохла три года назад, убирайся отсюда.
Ah non, justement, elle s′en est sortie parce que...
А, нет, как раз таки, она выжила, потому что...
Mais ferme ta gueule, mon gars
Да заткнись ты, парень.
Et toi Mère Thérésa, s'te-plaît calme-toi
А ты, мать Тереза, пожалуйста, успокойся.
T'es tendue comme un string, ahh pète un coup quoi
Ты натянута как струна, ах, выдохни, что ли.
La BM c′est à moi
BMW моя.
En plus tu le savais pas, mais j′l'avais prise à ma mère
Кроме того, ты не знала, но я ее взял у своей матери.
Alors ferme ta gueule toi-aussi
Так что заткнись и ты тоже.
Le pauvre, il fait dans son calsif, putain
Бедняга, он обделался, блин.
Tes vannes mesquines vas-y garde-les pour ta mamie
Свои плоские шутки прибереги для своей бабушки.
Oh, pourquoi tu me tapes, mais ça va pas
Ой, зачем ты меня бьешь, с ума сошла, что ли?
T′es pas une meuf, t'es un ninja ou quoi
Ты не девушка, ты ниндзя, что ли?
Putain, viens, j′ai les foies, on se casse d'ici, viens Vitoo
Блин, пошли, мне страшно, сваливаем отсюда, пошли, Виту.
Dépêche-toi (mais passe-moi les clés de la caisse, putain)
Поторопись (но дай мне ключи от машины, блин).
Ouvre-moi (monte, on sera en sécurité)
Открой мне (садись, мы будем в безопасности).
Tu sais, j′ai peur moi (elle fait du free-fight ou quoi)
Знаешь, мне страшно (она занимается фри-файтом, что ли?).
Elle serait même capable de me finir à coups de pelle
Она даже способна прикончить меня лопатой.
Non mais elle rêve elle
Да ну, она спятила.
Elle m'force à faire la vaisselle
Она заставляет меня мыть посуду.
Elle veut que je sorte les poubelles
Она хочет, чтобы я выносил мусор.
Mais qu'est-ce que je fous avec elle
Что я вообще с ней делаю?
Oh, mais qu′est-ce que je fous avec elle
О, что я вообще с ней делаю?
Mais qu′est-ce tu fous avec elle, t'as vu
Что ты вообще с ней делаешь, видишь?
Mais qu′est-ce que je fous avec elle
Что я вообще с ней делаю?
Mais qu'est-ce que tu fous avec elle
Что ты вообще с ней делаешь?
Na na, tranquillement, ouais gros
На-на, спокойно, да, братан.
Tac tac, bang bang
Так-так, бах-бах.
Lve les bras, lève les bras, yeah, yeah pump it up
Подними руки, подними руки, да, да, качай.
Oh qu′est-ce tu fais
Что ты тут делаешь?
Quoi, qu'est-ce qu′il y a, j'kiffe la vibes
Что, что такое, мне нравится атмосфера.
C'est bon, va te faire enculer toi
Ладно, иди ты.
C′est vrai c′est pas moi qui doit supporter ses copines
Это правда, не я должен терпеть ее подружек.
Gare, gare à la routine, les tampax dans la cuisine
Остерегайся, остерегайся рутины, тампонов на кухне.
Bah ouais, elle pisse la porte ouverte, elle ne se rase plus sous les bras
Ну да, она писает с открытой дверью, она больше не бреет подмышки.
Oui mais les meufs, c'est aussi ça Vitoo, ne désespère pas
Да, но девушки такие, Виту, не отчаивайся.
Regarde-moi avec toutes les femmes que j′ai connues, j'en pouvais plus
Посмотри на меня, со всеми женщинами, которых я знал, я был измотан.
Et puis l′amour m'est tombé dessus, j′ai fait une croix sur les petits culs
А потом на меня свалилась любовь, я завязал с маленькими задницами.
Car c'était moi le nymphomane, le plus queutard de Paname
Потому что это я был нимфоманом, самым большим бабником Парижа.
Mon ex a fini dans la came, j'ai appeler le Samu Social
Моя бывшая подсела на наркотики, мне пришлось вызвать скорую.
Ma vie, c′était d′sauter les michtonneuses de Paris
Моя жизнь заключалась в том, чтобы трахать шлюх Парижа.
Et pis dans l'tas, toi-même tu l′sais, un bon paquet de travestis
И среди них, сам знаешь, куча трансвеститов.
Mais regarde moi aujourd'hui, j′ai remonté ma braguette
Но посмотри на меня сегодня, я застегнул ширинку.
Y a pas qu'le cul dans la vie, Vitoo, mets ça toi dans la tête
В жизни есть не только секс, Виту, вбей это себе в голову.
Mais qu′est-ce tu m'sors toi
Что ты мне тут рассказываешь?
Tu veux dire que t'es plus un mec et que tu marches droit (arrête)
Ты хочешь сказать, что ты больше не бабник и что ты ведешь себя хорошо (прекрати).
Que tu restes chez toi la nuit quand elle est pas (ouais, bien sûr)
Что ты остаешься дома по ночам, когда ее нет (да, конечно).
Et ton troisième bras (quoi)
И твоя третья рука (что?).
Depuis quand c′est plus lui qui dans ta vie fait la loi (arrête, qu′est-ce tu fais là)
С каких пор это больше не она управляет твоей жизнью (прекрати, что ты делаешь?).
Es-tu sûr d'être fidèle (mais ouais bien sûr)
Ты уверен, что ты верен (да, конечно).
Est-ce que j′peux consulter tes mails (ouais)
Могу я посмотреть твою почту (да).
Et ton disque dur externe (pareil)
И твой внешний жесткий диск (тоже).
Fouiller ton Bluetooth, cliquer sur ta carte mère
Проверить твой Bluetooth, кликнуть по твоей материнской плате.
Démonter ta webcam, rentrer dans ton minitel
Разобрать твою веб-камеру, залезть в твой минитель.
Si t'es sûr de toi (ouais, bah quoi, bah quoi)
Если ты уверен в себе (да, ну и что, ну и что).
Alors donne ton téléphone, on écoute ton répondeur et on verra
Тогда дай свой телефон, мы послушаем твою голосовую почту и увидим.
Mais arrête-là, t′es fatigué, t'as la haine
Да прекрати ты, ты устал, ты злишься.
Rends-moi mon téléphone, qu′est-ce tu fais
Верни мне мой телефон, что ты делаешь?
J'vais le faire pour toi (eh mais ça s'fait pas de fliquer les gens comme ça)
Я сделаю это для тебя (эй, так нельзя следить за людьми).
Ton numéro mon gars (raccroche, raccroche, raccroche putain)
Твой номер, парень (положи трубку, положи трубку, блин, положи трубку).
J′vais le faire pour toi
Я сделаю это для тебя.
Il va t′arriver des bricoles, je vais prendre le crick, la bombe lacrimogène, attention
У тебя будут неприятности, я возьму домкрат, слезоточивый газ, осторожно.
Vous êtes bien sur la messagerie de Mika
Вы позвонили на голосовую почту Мики.
Lâchez un message après le bip sonore
Оставьте сообщение после звукового сигнала.
Parce que si vous le lâchez avant, bah ça marche pas
Потому что если вы оставите его до, то ничего не получится.
(Composez votre code secret et terminez par 12)
(Введите ваш секретный код и нажмите 12).
12
12
(Vous avez 2600 nouveaux messages, pensez à archiver)
вас 2600 новых сообщений, не забудьте их архивировать).
Reçu hier à 22h51 "ouais c'est Profanation Fonky, alors bien ou bien"
Получено вчера в 22:51 "да, это Profanation Fonky, ну что, как дела?".
Reçu hier à 22h61 "ouais bébé, c′est la maman de Vitoo
Получено вчера в 22:61 "да, детка, это мама Виту.
Ça fait une heure, tu me manques déjà, tu me manques, tu me manques
Уже час прошел, я уже скучаю по тебе, скучаю, скучаю.
Oh la la, qu'est-ce que tu m′as mis, vivement demain, gros bisous tu sais"
Ох, что ты со мной сделал, жду не дождусь завтра, целую, куда знаешь".
Alors c'est bon, ça va là, t′es calmé
Ну что, всё, успокоился?
Tu vas la fermer ta gueule
Закроешь свой рот.
Fatal, tiens-toi prêt faut que j'te parle
Фаталь, приготовься, мне нужно с тобой поговорить.
Tu vas passer ta vie dans le noir
Ты проведешь свою жизнь в темноте.
Parce que je vais te crever les yeux
Потому что я выколю тебе глаза.





Writer(s): Melanie Marie Ghisla Georgiades, Michael Benayoun, Matthieu Balanca, Hichem Bonnefoi, Sylvain Couturier, Charlotte Gonin, Dominique Gauriaud, Jurij Prette, Antony Gouin Tamburro, Nicolas Laurent Patrice Brisson, William Geslin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.