Fatal Bazooka feat. Vitoo - Mauvaise foi nocturne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fatal Bazooka feat. Vitoo - Mauvaise foi nocturne




Ouais c′est qui là?
Да, кто это там?
Fatal, c'est Vitoo, ouvre-moi
Роковой, это Виту, Открой меня.
Ça va Vitoo? T′as l'air bizarre
Ты в порядке, Виту? Ты выглядишь странно.
Qu'est-ce qu′il y a? Bien, t′as vu
Что случилось? Хорошо, ты видел
Non, ça va pas non
Нет, все в порядке, нет.
Ben dis-moi, vas-y qu'est-ce qu′il y a, fais pas ta pute
Ну, скажи мне, в чем дело, не будь своей шлюхой
Fatal, assieds-toi faut que j'te parle
Роковой, сядь, мне нужно поговорить с тобой.
J′ai passé ma soirée à boire
Я провел вечер за выпивкой.
Fatal, j'la sens pas, je sais pas, elle doute de moi
Роковой, я ее не чувствую, я не знаю, она сомневается во мне.
Mais Vitoo arrête, tu sais ta meuf t′aime, ta meuf m'a dit
Но Виту прекрати, ты знаешь, что твоя девушка любит тебя, твоя девушка сказала мне
Tu sais avec Vitoo la confiance règne, et c'est mon p′tit choux à la crème
Ты знаешь, что с Виту царит уверенность, и это моя маленькая кремовая капуста.
Faut pas que tu paniques j′te jure
Не надо паниковать, клянусь тебе.
Ta meuf est cool, ta meuf est bonne, Vitoo
Твоя девушка классная, твоя девушка хорошая, Виту
T'en niques des tonnes, elle s′doute de rien, elle est trop conne
Тебе все равно, она ни о чем не подозревает, она слишком глупая.
Non mais qu'est-ce t′en sais toi?
Нет, но что ты сам об этом знаешь?
Ça fait deux mois qu'elle me fait trop peur
Прошло уже два месяца с тех пор, как она меня слишком напугала
Ah bon?
Правда?
Qu′elle check mes messages tout les quarts d'heure
Пусть она проверяет мои сообщения каждые четверть часа.
Change ton code PIN
Поменяй свой пин-код
Elle a infiltré mon répondeur
Она проникла на мой автоответчик.
Ma meuf est devenue une autre femme, ouais
Моя девушка стала другой женщиной, да
Mais t'es sûr de toi? T′en as la preuve par trois?
Но ты уверен в себе? У тебя есть доказательства по три?
Elle devient zarbi
Она становится зарби
Toutes les nuits, elle me fait suivre par son frère Denis
Каждую ночь она заставляет меня следовать за своим братом Денисом.
Qu′a même prévu de me casser la gueule mardi
Что я даже планировал сломать во вторник
Ça d'vient l′angoisse, un vrai cauchemar
От этого исходит тоска, настоящий кошмар
J'ai tellement peur d′elle, le soir je dors à l'hôtel
Я так боюсь ее, что по вечерам сплю в отеле
Elle est à côté de la plaque, tu kiffes de ken des autres nanas toi
Она рядом с табличкой, ты заботишься о Кене от других девушек.
Tous les trucs bizarres, les plans à trois, et les pétasses quoi
Все эти странные вещи, планы втроем и сучки, что
Tous tes bobards pour tes 5 à 7 pénards
Все твои выходки за твои 5-7 пенальти
T′as un python dans slibard, Vitoo, t'es un bon queutard
У тебя есть питон в слибарде, Виту, ты хороший человек в очереди
Je t'aime moi
Я люблю тебя, я
Et bah voilà, dis-lui ça
И вот, скажи ему это.
Excuse-moi
Прости меня.
Voilà, ça c′est bien ça
Вот оно, вот оно.
C′est arrivé qu'16 fois
Это случилось всего 16 раз
Euh non ça lui dis pas
Нет, это ему не говорит
Mais j′sais pas si j'assume de nz coucher qu′avec elle
Но я не знаю, буду ли я заниматься сексом только с ней
OK t'prends pas la tête
Ладно, не бери в голову.
Donne-moi les clefs, ce soir on fait la fête
Дай мне ключи, сегодня вечером у нас вечеринка.
Putain j′y crois pas, donne-moi une claque
Черт, я в это не верю, дай мне пощечину.
Comme elle t'a rayé ta BM, elle t'a crevé ta BM
Как она поцарапала твою бабу, так она и надрала твою бабу.
Elle a même chié sur la banquette d′la BM
Она даже поерзала на сиденье БМ
Alors que putain c′est la mienne
Так что, черт возьми, это мое
Excuse-moi
Прости меня.
Mais pourquoi elle a pété ma caisse?
Но почему она ограбила мой ящик?
J'osais pas
Я смел
T′osais pas lui dire quoi?
Что ты не смел ей сказать?
Qu'elle était à toi
Что она тебе
Enfin à moi, j′l'avais empruntée, t′as vu
Наконец-то моя, я одолжила ее, ты видел
J'voulais pas assumer d'la sortir en 4L
Я не хотел брать на себя ответственность за то, чтобы выпустить ее в 4 л.
Viens on y va
Идем, мы идем.
Mais pourquoi?
Но почему?
Parce qu′elle va me la rembourser, c′est abusé
Потому что она собирается вернуть мне ее, это оскорбление
j'sais pas
Там я не знаю,
Faut que tu lui parles, gros
Ты должен поговорить с ним, толстяк.
J′ai la gerbe
У меня там сноп.
Et bah ouvre la boîte à gants alors
И тогда ба открывает бардачок.
J'aurais pas du tenter les fruits d′mer dans l'cocktail
Мне не следовало пробовать морепродукты в коктейле.
Vas-y tape
Давай, набирай.
Non, tape j′te dis
Нет, печатай, говорю тебе.
Ouais 12 secondes j'arrive
Да, 12 секунд, я иду.
Allez vas-y
Давай, давай.
Mais qu'est-ce t′as fait là?
Но что ты здесь сделал?
Pourquoi toute cette violence moi j′t'ai rien fait moi?
Почему все это насилие со мной ничего не сделало для тебя?
Ouais, dis-lui
Да, скажи ему.
J′te jure cette fille j'sais pas c′qu'elle foutait chez moi
Клянусь тебе, эта девушка, я не знаю, что она делала со мной
Hein?
Да?
En tous cas j′y étais pas, ou bien c'était pas moi
В любом случае, меня там не было, или это был не я.
Parce que moi j'sortais ma chienne
Потому что я вытаскивал свою суку.
Ta chienne, elle est morte y′a trois ans, vas-y dégage
Твоя сука, она умерла три года назад, иди отсюда.
Ah non, justement, elle s′en est sorti parce que...
Ах нет, точно, она справилась, потому что...
Mais ferme ta gueule, mon gars
Но заткнись, парень
Et toi Mère Thérésa, s'te-plaît calme-toi
А ты, мать Тереза, пожалуйста, успокойся.
T′es tendue comme un string, ah pète un coup quoi
Ты напряжена, как стринги, ах, что за чушь!
La BM c'est à moi
БМ-моя очередь.
En plus tu le savais pas, mais j′l'avais prise à ma mère
К тому же ты этого не знал, но я забрал ее у своей матери.
Ferme ta gueule toi-aussi
Ты тоже заткнись.
Le pauvre y fait dans son calsif, putain
Бедняга делает это в своем халате, черт возьми
Tes vannes mesquines vas-y garde-les pour ta mamie
Твои жалкие задвижки оставь себе для своей бабушки
Oh, pourquoi tu me tapes, mais ça va pas?
О, Почему ты меня трахаешь, но это не так?
T′es pas une meuf, t'es un ninja ou quoi?
Ты не девчонка, ты ниндзя или что?
Putain viens j'ai les foies, on se casse d′ici viens Vitoo
Черт возьми, давай, у меня есть печень, мы уйдем отсюда, давай, Виту.
Dépêche-toi
Поторопись
Mais passe-moi les clés de la caisse putain
Но передай мне ключи от этой чертовой кассы.
Ouvre-moi
Открой меня.
Monte, on sera en sécurité
Поднимайся, мы будем в безопасности.
Tu sais j′ai peur moi
Ты знаешь, я боюсь себя.
Elle fait du free-fight ou quoi?
Она занимается вольной борьбой или как?
Elle serait même capable de me finir à coups de pelle
Она даже смогла бы прикончить меня ударом лопаты
Non mais elle rêve elle
Нет, но ей снится, что она
Elle m'force à faire la vaisselle
Она заставляет меня мыть посуду
Elle veut que je sorte les poubelles
Она хочет, чтобы я вынес мусор.
Mais qu′est-ce que je fous avec elle
Но какого черта я с ней делаю
Mais qu'est-ce tu fous avec elle, t′as vu?
Но что ты с ней делаешь, ты видел?
Mais qu'est-ce que je fous avec elle
Но какого черта я с ней делаю
Mais qu′est-ce tu fous avec elle, na na tranquillement, ouais gros tac tac bang bang
Но что ты с ней делаешь, на-на-тихо, да, большой так-так-банг-банг
Lève les bras, lève les bras, yeah, yeah pump it up
Поднимите руки, поднимите руки, Да, да, накачайте его
Oh qu'est-ce tu fais là?
О, что ты здесь делаешь?
Quoi, qu'est-ce qu′il y a? J′kiffe la vibes
Что, что случилось? У меня есть флюиды.
C'est bon, va te faire enculer toi
Все в порядке, иди в жопу.
C′est vrai, c'est pas moi qui doit supporter ses copines
Это правда, я не должен терпеть его подруг.
Gare, gare à la routine, les tampax dans la cuisine
Вокзал, Вокзал по заведенному порядку, тампаксы на кухне
Bah ouais elle pisse la porte ouverte, elle ne se rase plus sous les bras
Ба да, она писает в открытую дверь, она больше не бреется под мышками
Oui mais les meufs, c′est aussi ça, Vitoo ne désespère pas
Да, но девки, это тоже так, Виту не отчаивается
Regarde-moi avec toutes les femmes que j'ai connu
Посмотри на меня со всеми женщинами, которых я знал
J′en pouvais plus
Я мог
Et puis l'amour m'est tombé dessus
А потом любовь обрушилась на меня
J′ai fait une croix sur les p′tits culs
Я поставил крест на этих задницах.
Car c'était moi le nymphomane, le plus queutard de Paname
Потому что это была я, нимфоманка, самая глупая женщина в Панаме.
Mon ex a fini dans la came, j′ai du appeler le samu social
Мой бывший кончил в камеру, мне пришлось позвонить в социальную службу.
Ma vie, c'était d′sauter les michetonneuses de Paris
Моя жизнь состояла в том, чтобы пропустить парижские мишетоны
Et pis dans l'tas, toi-même tu l′sais, un bon paquet d'travestis
И что еще хуже в куче, ты сам это знаешь, хороший пакет трансвеститов
Mais r'garde-moi aujourd′hui, j′ai remonté ma braguette
Но оставь меня сегодня, я поправила ширинку.
Y'a pas qu′le cul dans la vie, Vitoo, mets ça toi dans la tête
В жизни не только задница, Виту, вбей это себе в голову.
Mais qu'est-ce tu m′sors toi?
Но что ты делаешь со мной сам?
Tu veux dire qu't′es plus un mec et que tu marches droit?
Ты хочешь сказать, что ты больше не парень и идешь прямо?
Arrête
Брось
Que tu restes chez toi la nuit quand elle est pas là?
Чтобы ты оставался дома на ночь, когда ее нет дома?
Ouais, bien sûr
Да, конечно
Et ton toisième bras
И твоя первая рука
Depuis quand c'est plus lui qui dans ta vie fait la loi?
С каких это пор он больше не является тем, кто в твоей жизни является законным?
Arrête, qu'est-ce tu fais là?
Прекрати, что ты здесь делаешь?
Es-tu sûr d′être fidèle?
Ты уверен, что будешь верен?
Est-ce que j′peux consulter tes mails?
Могу я проверить твою почту?
Ouais
Ага
Et ton disque dur externe?
А как насчет твоего внешнего жесткого диска?
Pareil
Подобный
Fouiller ton Bluetooth?
Искать твой Bluetooth?
Cliquer sur ta carte mère?
Щелкнуть по своей материнской плате?
Démonter ta webcam?
Разбирать твою веб-камеру?
Rentrer dans ton minitel?
Залезть в свой минитель?
Si t'es sûr de toi
Если ты уверен в себе
Ouais bah quoi, bah quoi?
Да что, что, что?
Alors donne ton téléphone, on écoute ton répondeur et on verra
Тогда дай свой телефон, мы послушаем твой автоответчик и посмотрим.
Mais arrête là, t′es fatigué, t'as la haine
Но прекрати, ты устал, у тебя есть ненависть.
Rends-moi mon téléphone, qu′est-ce tu fais là?
Верни мне мой телефон, что ты здесь делаешь?
Je vais le faire pour toi
Я сделаю это для тебя.
mais ça s'fait pas de fliquer les gens comme ça
Эй, но это не так, чтобы так пугать людей
Ton numéro mon gars
Твой номер, парень.
Raccroche, raccroche, raccroche putain
Вешай трубку, вешай трубку, черт возьми!
Je vais le faire pour toi
Я сделаю это для тебя.
Il va t′arriver des bricoles, je vais prendre le cric
С тобой что-нибудь случится, я возьму домкрат.
La bombe lacrymogène, attention
Слезоточивая бомба, будьте осторожны
Vous êtes bien sur la messagerie de Mika, lâchez un message après le bip sonore
Вы в курсе сообщений Мики, оставьте сообщение после звукового сигнала
Parce que si vous le lâchez avant, bah ça marche pas
Потому что, если вы отпустите его раньше, Бах, это не сработает
Composez votre code secret et et terminez par douze
Наберите свой секретный код и закончите на двенадцать
Douze
Двенадцать
Vous avez 2600 nouveaux messages, pensez à archiver
У вас есть 2600 новых сообщений, подумайте о архивировании
Reçu hier à 22H51 "ouais c'est Profanation Fonky là, bien ou bien salut bien?"
Получил вчера в 22: 51: "Да, это осквернение, ну или Привет?"
Reçu hier à 22H61 "ouais bébé, c'est la maman de Vitoo, ça fait une heure, tu me manques déjà
Получено вчера в 22: 61 "да, детка, Это мама Виту, прошел час, я уже скучаю по тебе
Tu me manques, tu me manques
Я скучаю по тебе, я скучаю по тебе
Oh qu′est-ce que tu m′as mis, vivement demain, gros bisous tu sais
О, вот что ты мне подсунул, прямо завтра, большие поцелуи, где ты знаешь
Alors c'est bon, ça va là, t′es calmé?
Так что все в порядке, все в порядке, ты успокоился?
Tu vas la fermer ta gueule?
Ты собираешься заткнуть ей рот?
Fatal, tiens-toi prêt faut que j'te parle
Роковой, приготовься, мне нужно поговорить с тобой.
Tu vas passer ta vie dans le noir
Ты проведешь свою жизнь в темноте
Parce que je vais te crever les yeux
Потому что я выколю тебе глаза.





Writer(s): Sylvain Couturier, Michael Benayoun, Antony Gouin Tamburro, Jurij Prette, David Hichem Bonnefoi, William Geslin, Matthieu Balanca, Nicolas Brisson, Melanie Georgiades, Dominique Gauriaud, Charlotte Gonin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.