Fatal Bazooka - Chienne De Vie - feat. Tristesse Au Soleil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fatal Bazooka - Chienne De Vie - feat. Tristesse Au Soleil




Ouais, chienne de vie
Да, сука жизни
J′ai des larmes plein mon stylo Bic
У меня слезы, полные моей ручки Bic
Des fois ça bave quand j'écris
Иногда это пускает слюни, когда я пишу
Sur cette chienne de vie
На этой суке жизни
Tout me tombe dessus
Все падает на меня.
Aïe putain, à commencer par le pied du micro
Ой, блин, начиная с подставки для микрофона
Toute une vie déjà qu′j'suis gâché
Всю жизнь, которую я уже испортил,
Depuis qu'j′suis ce 29 Février
С тех пор, как я родился 29 февраля этого года
Tu sais c′que sais toi d'naquire une année bitextile
Ты знаешь, что ты знаешь о том, как родиться в многотысячный год
Biplexile, je sais plus moi, bidextile
Биплексиль, я больше не знаю себя, биплексиль
On m′fête mon anniv' qu′une fois tous les quatre ans
Мой день рождения празднуют только раз в четыре года.
À force j'ai l′impression d'avoir 8, pas 32 ans
На самом деле мне кажется, что мне 8, а не 32 года
Peu à peu, on oublie mon anniversaire
Постепенно мы забываем о моем дне рождения
Mon dernier cadeau, c'était un tricycle vert
Моим последним подарком был зеленый трехколесный велосипед
C′était y a 15 printemps, en plus il avait qu′2 roues
Это было 15 лет назад весной, к тому же у него было всего 2 колеса
J'me suis écorché les dents, cassé les genoux
Я стискивал зубы, ломал колени.
Depuis la poisse m′a jamais quitté
С тех пор, как меня не покидала ссадина,
La seule fois putain, j'passe à la télé
Единственный раз, когда, черт возьми, я смотрю телевизор
J′avais séché les cours pour Roland-Garros
Я просушил уроки на Ролан Гаррос.
Repéré, renvoyé, sans avenir, obligé de vendre du matos
Замеченный, уволенный, без будущего, вынужденный продавать вещи
Depuis j'travaille dans la mafia pour "Pierre Poggi"
С тех пор как я работаю в мафии на "Пьера Поджи"
Oh, chienne de vie, chienne de vie
О, сука жизни, сука жизни
Pourquoi la vie est une chienne et moi son réverbère (ah, ah-ah)
Почему жизнь-сука, а я-ее уличный фонарь (ах, ах-ах)
Pourquoi avant d′sortir elle a bu 100 litres de bière (chienne de vie)
Почему перед выходом на улицу она выпила 100 литров пива (пожизненная сука)
Pourquoi j'renverse toujours d'la confiture sur mes affaires
Почему я всегда пролив варенье на свои вещи
Pourquoi j′ai jamais d′surprise dans mes Kinder
Почему я никогда не удивляюсь своим добрым
Pourquoi la vie est une chienne qui a chopé la rage (ah, ah-ah)
Почему жизнь-это сука, которую обуяла ярость (ах, ах-ах)
Pourquoi j'suis toujours tout seul, tout nu sur la plage (chienne de vie)
Почему я всегда один, голый на пляже (сука жизни)
Pourquoi dans mes livres à moi y a pas d′images
Почему в моих моих книгах нет картинок
Pourquoi j'suis allergique à tous les laitages
Почему у меня аллергия на все молочные продукты
À toi maman, toi qui m′regarde depuis haut
Твоя мама, ты смотришь на меня сверху.
Depuis l'balcon du premier étage
С балкона первого этажа
Pourquoi on habite une maison qu′a un seul étage
Почему мы живем в доме с одним этажом
Pourquoi j'suis obligé d'hurler dans la rue pour t′parler
Почему я вынужден кричать на улице, чтобы поговорить с тобой
Pourquoi j′ai encore oublié mes clés, maman
Почему я опять забыла ключи, мама?
Pourquoi j'suis si différent, maman
Почему я такой другой, мама
Pourquoi au-dessus de moi y a toujours un nuage
Почему надо мной всегда есть облако
Pourquoi y a des fautes d′orthographe sur mes tatouages
Почему на моих татуировках есть орфографические ошибки
Pourquoi y a jamais d'papier quand j′vais au cabinet
Почему у меня никогда нет бумаги, когда я иду в кабинет
Pourquoi quand j'en sors c′est une pure meuf qui veut rentrer
Почему, когда я выхожу из нее, она просто девушка, которая хочет вернуться домой
Pourquoi j'ai un caillou au fond d'ma chaussure
Почему у меня в ботинке есть камешек
Pourquoi j′peux pas défaire mes lacets, le nœud est trop dur
Почему я не могу развязать шнурки, узел слишком жесткий
Pourquoi quand j′éternue y a un pet qui sort
Почему, когда я чихаю, выходит пердун?
Pourquoi à c'moment-là quelqu′un rentre dans l'ascensor
Почему в этот момент кто-то входит в лифт
Oh, chienne de vie, chienne de vie
О, сука жизни, сука жизни
Pourquoi la vie est une chienne et moi son réverbère (ah, ah-ah)
Почему жизнь-сука, а я-ее уличный фонарь (ах, ах-ах)
Pourquoi avant d′sortir elle a bu 100 litres de bière (chienne de vie)
Почему перед выходом на улицу она выпила 100 литров пива (пожизненная сука)
Pourquoi j'renverse toujours d′la confiture sur mes affaires
Почему я всегда пролив варенье на свои вещи
Pourquoi j'ai jamais d'surprise dans mes Kinder
Почему я никогда не удивляюсь своим добрым
Pourquoi la vie est une chienne qui a chopé la rage (ah, ah-ah)
Почему жизнь-это сука, которую обуяла ярость (ах, ах-ах)
Pourquoi j′suis toujours tout seul, tout nu sur la plage (chienne de vie)
Почему я всегда один, голый на пляже (сука жизни)
Pourquoi dans mes livres à moi y a pas d′images
Почему в моих моих книгах нет картинок
Pourquoi j'suis allergique à tous les laitages
Почему у меня аллергия на все молочные продукты
Si toi aussi t′as une chienne de vie, chante avec moi
Если у тебя тоже есть сука на всю жизнь, спой со мной.
Oh, vous êtes pas sympa hein
О, вы не очень приятны, да
Eh ouais, c'est comme ça
Да, именно так.
La vie minot, elle te prend, elle te nique
Жизнь Минот, она забирает тебя, она тебя дразнит
Bilan psychologique, pathétique
Психологическая оценка, жалкая
Ambiance d′ASSÉDIC famélique
Атмосфера знаменитого АССЕДИКА
Situation critique, poste tragique
Критическая ситуация, трагическая позиция
Dictionnaire des rimes, page 27, rime en -ique
Словарь рифм, стр. 27, текстовая рифма
Dictionnaire des rimes, page 47, rime en -aite
Словарь рифм, стр. 47, обычная рифма
C'est la défaite, stupéfaite d′une vie imparfaite, insatisfaite
Это поражение, ошеломление несовершенной жизнью, неудовлетворенность
On te rejette de la planète tel un Jésus de Nazareth
Тебя изгоняют с планеты, как Иисуса из Назарета
Pas très net, alors ta tête avant qu'elle pète
Не очень острая, так что твоя голова, пока она не пукнула
Minot, appuie sur la gâchette
Минот, нажми на курок.
Mais nan, pas pour te tirer une balle, minot
Но нет, не для того, чтобы стрелять в тебя, Минот.
La gâchette de la porte
Триггер двери
C'est parce que je suis coincé dehors depuis le début du morceau
Это потому, что я застрял на улице с самого начала песни
J′t′ai dit que j'avais oublié mes clés
Я же сказал тебе, что забыл ключи.
Oh minot, minot, qu′est-c't′as fait, minot
О, Майнот, Майнот, что ты наделал, Майнот?
Oh, chienne de vie, chienne de vie
О, сука жизни, сука жизни
Pourquoi la vie est une chienne et moi son réverbère (ah, ah-ah)
Почему жизнь-сука, а я-ее уличный фонарь (ах, ах-ах)
Pourquoi avant d'sortir elle a bu 100 litres de bière (chienne de vie)
Почему перед выходом на улицу она выпила 100 литров пива (пожизненная сука)
Pourquoi j′renverse toujours d'la confiture sur mes affaires
Почему я всегда пролив варенье на свои вещи
Pourquoi j'ai jamais d′surprise dans mes Kinder
Почему я никогда не удивляюсь своим добрым
Pourquoi la vie est une chienne qui a chopé la rage (ah, ah-ah)
Почему жизнь-это сука, которую обуяла ярость (ах, ах-ах)
Pourquoi j′suis toujours tout seul, tout nu sur la plage (chienne de vie)
Почему я всегда один, голый на пляже (сука жизни)
Pourquoi dans mes livres à moi y a pas d'images
Почему в моих моих книгах нет картинок
Pourquoi j′suis allergique à tous les laitages
Почему у меня аллергия на все молочные продукты
Si toi aussi t'as une chienne de vie, chante avec moi
Если у тебя тоже есть сука на всю жизнь, спой со мной.
Une chienne de vie
Сука жизни
Eh, pourquoi
Эх, зачем
Elle sortait juste
Она приходила
Ouh, ouh
Ooh, ooh





Writer(s): D. Gauriaud, J. Prette, M.youn, N.brisson, W. Geslin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.