Paroles et traduction Fate Wilson, Keon Bryce & Ludacris - Growing Pains
Okay,
I
remember
the
days,
high
rights,
low
lefts
Ладно,
я
помню
те
дни,
высокие
правые,
низкие
левые.
Even
Stevens
and
fades,
troops,
Lottos,
and
B
K's
Даже
Стивенс
и
фейдс,
войска,
лотереи
и
Би
Кей.
Those
was
the
days,
high
tech
boots
spray
painted
witcha
names
Это
были
те
дни,
когда
высокие
технические
ботинки
красили
баллончиком
ведьмины
имена.
T-shirts
airbrushed
that
read
the
same
Футболки
с
нанесенной
аэрографом
надписью:
та
же
Thick
herringbone
chain,
one
gold
with
yo'
initial
Толстая
цепочка
в
елочку,
одна
золотая
с
твоим
инициалом.
Harris
Photos,
group
shots,
can
you
remember?
Фотографии
Харриса,
групповые
снимки,
ты
помнишь?
Barry
him
told
his
bitch
go
to
the
prom
and
die
Барри
он
сказал
своей
сучке
иди
на
выпускной
и
умри
Didn't
lie
shot
his-self
in
the
head
with
the
4-5
Не
солгал,
выстрелил
себе
в
голову
из
пистолета.
When
she
disobeyed,
had
North
Clayton
crazed
Когда
она
ослушалась,
Норт
Клейтон
сошел
с
ума
Just
to
reiterate
dog
those
was
the
days
Просто
повторяю
пес
это
были
те
дни
Fo'
the
invasions
of
haters,
man
crews
from
all
around
Против
нашествий
ненавистников,
мужских
бригад
со
всех
сторон
Used
to
get
down
at
True
Flavas,
bumpin'
Key
Lo
Раньше
я
спускался
в
"Тру
Флавас",
стучал
по
Ки-Ло.
Rockin'
Damage,
Cross
Colour
and
Paco
Rockin
' Damage,
Cross
Colour
и
Paco
While
playboys
stepped
in
talent
shows
В
то
время
как
плейбои
участвовали
в
шоу
талантов
Prom
night,
tux
and
Kangol
was
so
cool
Выпускной
вечер,
смокинг
и
Кангол-это
было
так
круто
Fuck
them
new
model
cars
we
ridin'
old
school
К
черту
эти
новые
модели
машин,
на
которых
мы
ездим
старой
школы.
(Old
school)
(Старая
школа)
We
were
tryin'
so
hard,
hard
to
survive
Мы
так
старались,
так
старались
выжить.
'Cause
even
though
we
were
young,
we
had
to
stay
strong
Потому
что,
несмотря
на
то,
что
мы
были
молоды,
мы
должны
были
оставаться
сильными.
No
matter
what
we
went
through,
it
was
me
and
my
crew
Неважно,
через
что
мы
прошли,
это
были
я
и
моя
команда.
And
that's
how
it
went
when
we
were
kids
Так
было,
когда
мы
были
детьми.
In
3 months
we
stayed
in
Jamestown,
Hamwood
and
Diplomats
Через
3 месяца
мы
остановились
в
Джеймстауне,
Хэмвуде
и
дипломатах
Played
with
Transformers,
G.I.
Joe's
and
Thundercats
Играл
с
Трансформерами,
Джи-и-Джо
и
громовыми
кошками.
We
was
lovin'
that
before
they
started
jackin'
jacks
Нам
это
нравилось
еще
до
того,
как
они
начали
валять
дурака.
For
notes
from
Red
Oaks
had
folks
scared
to
come
through
Потому
что
записки
из
красных
дубов
заставляли
людей
бояться
приходить
сюда
College
Park
after
dark,
Crown
Victorias
police
unmarked
cars
Колледж-Парк
после
наступления
темноты,
Краун-Виктория,
полицейские
машины
без
опознавательных
знаков
Be
aware,
Wayne
Williams
was
out
there,
but
we
ain't
care
Имейте
в
виду,
что
там
был
Уэйн
Уильямс,
но
нам
все
равно
Kids
was
gettin'
stabbed
and
ditched
out
there
too
busy
playin'
Детей
там
кололи
и
бросали,
они
были
слишком
заняты
игрой.
Double
dare
ya
touch
shorty
on
the
ass,
that's
a
bet
Дважды
посмей
потрогать
коротышку
за
задницу,
это
пари
Want
your
Kool-Aid
and
sugar,
smack
your
hands
and
say
"sweat"
Хочешь
свой
Кул-Эйд
и
сахар,
хлопни
себя
по
рукам
и
скажи
"попотей".
It's
mine
now
place
it
in
my
Louis
Vuitton
pouch
Теперь
он
мой,
положи
его
в
мою
сумку
от
Луи
Виттона.
Thump
a
nigga
on
his
knuckles
make
him
say
Ouch
Стукни
ниггера
по
костяшкам
пальцев
заставь
его
сказать
Ай
Slouch
socks,
box
Chevy
Caprice
Сутулые
носки,
коробка
Шевроле
Каприс
Hot
Niss,
cut
da
whole
Disturbin'
Tha
Peace
Горячий
Нисс,
режь
его
целиком,
нарушая
покой.
Wit
no
conscience,
broke
niggaz
call
'em
nonsense
Без
совести,
нищие
ниггеры
называют
их
чепухой.
No
comments,
it's
Lil'
Fate
payin
homage
to
College
Park
Никаких
комментариев,
Это
маленькая
судьба
отдает
дань
уважения
колледж-парку.
We
were
tryin'
so
hard,
hard
to
survive
Мы
так
старались,
так
старались
выжить.
'Cause
even
though
we
were
young,
we
had
to
stay
strong
Потому
что,
несмотря
на
то,
что
мы
были
молоды,
мы
должны
были
оставаться
сильными.
No
matter
what
we
went
through,
it
was
me
and
my
crew
Неважно,
через
что
мы
прошли,
это
были
я
и
моя
команда.
And
that's
how
it
went
when
we
were
kids
Так
было,
когда
мы
были
детьми.
I
had
a
Long
John
but
no
Silver,
no
gold
or
plat
У
меня
был
длинный
Джон,
но
ни
серебра,
ни
золота,
ни
платины.
I
was
simply
red
from
the
years,
I
been
holdin'
back
Я
был
просто
красным
от
тех
лет,
что
я
сдерживал
себя.
With
two
sides
to
a
book
I
lick
stamps
and
light
matches
С
двух
сторон
книги
я
облизываю
марки
и
зажигаю
спички.
And
set
fires
in
garbage
pales
and
cabbage
patches
И
устраивать
пожары
на
помойках
и
капустных
грядках.
A
child
of
the
corn
been
wild
since
I
was
born
Дитя
кукурузы
было
диким
с
тех
пор,
как
я
родился,
Climbin'
over
barbed
wire,
clothes
got
torn
карабкаясь
по
колючей
проволоке,
одежда
порвалась.
Shoes
got
muddy
and
my
click
turned
cruddy
Ботинки
запачкались,
и
мой
клик
стал
грязным.
Wherever
I
go
they
went
they
my
buddies
Куда
бы
я
ни
пошел
они
пошли
они
мои
приятели
I
brush
teeth,
brush
naps
and
calm
streets
Я
чищу
зубы,
чищу
дремоту
и
спокойные
улицы.
Dreamin'
of
Cadillacs,
wood
wheels
and
plush
seats
Мечтаю
о
Кадиллаках,
деревянных
колесах
и
плюшевых
сиденьях.
Cats
with
gold
teeth
and
raps
with
such
beats
Кошки
с
золотыми
зубами
и
рэп
с
такими
ритмами
Macks
with
no
grief
and
some
sacks
of
green
leaf
Маки
без
горя
и
несколько
мешков
зеленых
листьев
When
I
loaded
my
cap
gun
I
was
ready
for
action
Когда
я
зарядил
свой
кэп
ружье
я
был
готов
к
бою
Starin'
at
beer
cans
and
a
moment
to
crack
one
Пялюсь
на
пивные
банки
и
ловлю
момент,
чтобы
расколоть
одну
из
них.
Wanna
hang
with
the
big
boys
and
play
with
the
big
toys
Хочу
тусоваться
с
большими
мальчиками
и
играть
с
большими
игрушками
And
be
with
the
people
makin'
all
that
got
damn
noise,
man
И
быть
с
людьми,
создающими
весь
этот
чертов
шум,
чувак
We
were
tryin'
so
hard,
hard
to
survive
Мы
так
старались,
так
старались
выжить.
'Cause
even
though
we
were
young,
we
had
to
stay
strong
Потому
что,
несмотря
на
то,
что
мы
были
молоды,
мы
должны
были
оставаться
сильными.
No
matter
what
we
went
through,
it
was
me
and
my
crew
Неважно,
через
что
мы
прошли,
это
были
я
и
моя
команда.
And
that's
how
it
went
when
we
were
kids
Так
было,
когда
мы
были
детьми.
We
were
tryin'
so
hard,
hard
to
survive
Мы
так
старались,
так
старались
выжить.
'Cause
even
though
we
were
young,
we
had
to
stay
strong
Потому
что,
несмотря
на
то,
что
мы
были
молоды,
мы
должны
были
оставаться
сильными.
No
matter
what
we
went
through,
it
was
me
and
my
crew
Неважно,
через
что
мы
прошли,
это
были
я
и
моя
команда.
And
that's
how
it
went
when
we
were
kids
Так
было,
когда
мы
были
детьми.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bridges Christopher Brian, Bell William, Mayfield Curtis L, Wilson Arbie Leedester, Bryce Keon, Jones Booker T
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.