Paroles et traduction Fateh Shergill - Pittal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mere
Roj
Sarahneyo
Jeediya
Tasveera
Maa
Chakdi
C
Tu,
You
used
to
show
my
photo
to
all
your
friends,
Pathar
Nikli
Vekh
K
Jihnu
Moom
Jahi
Aa
Das
Di
Cee
Tu,
You
told
them
that
even
a
stone
would
melt
after
seeing
you,
Khud
Beej
K
Fasal
Pyara
Di
You
sowed
the
seeds
of
our
love,
Pakan
To
Pehla
Hi
Vadh
Gyi
Ae,
But
it
withered
before
it
even
blossomed,
Tere
Sone
Varge
Putt
Nu
Maa,
My
mother
called
your
son,
Kudi
Pittal
Keh
K
Chad
Gyi
Ae,
"Brass,"
and
rejected
him,
Tere
Sone
Varge
Putt
Nu
Maa,
My
mother
called
your
son,
Kudi
Pittal
Keh
K
Chad
Gyi
Ae,
“Brass,”
and
rejected
him,
Mann-da
Ha
Maa
Meri
Tu,
My
mother,
you
were
my
heart,
Har
Reej
Pagaundi
Thak
Di
Nhi
C,
I
would
have
given
you
everything,
but
I
didn't
have
enough,
Ha
Kive
Kehnda
Mainu
Oh
Chahidi,
How
could
I
tell
her
that
I
wanted
you,
Eh
Gal
Tere
Vass
Di
Nhi
C,
It
was
never
in
my
power,
Mann-da
Ha
Maa
Meri
Tu,
My
mother,
you
were
my
heart,
Har
Reej
Pagaundi
Thak
Di
Nhi
C,
I
would
have
given
you
everything,
but
I
didn't
have
enough,
Ha
Kive
Kehnda
Mainu
Oh
Chahidi,
How
could
I
tell
her
that
I
wanted
you,
Eh
Gal
Tere
Vass
Di
Nhi
C,
It
was
never
in
my
power,
Meri
Okaat
To
Bahar
Ohdi
You
were
beyond
my
reach,
Bdi
Mehangi
Keemat
Lag
Gai
Ae,
You
were
too
expensive
for
me,
Tere
Sone
Varge
Putt
Nu
Maa,
My
mother
called
your
son,
Kudi
Pittal
Keh
K
Chad
Gyi
Ae,
“Brass,”
and
rejected
him,
Tere
Sone
Varge
Putt
Nu
Maa,
My
mother
called
your
son,
Kudi
Pittal
Keh
K
Chad
Gyi
Ae,
“Brass,”
and
rejected
him,
Oh
Je
Haddo
Vadd
Sohni
C,
You
were
so
beautiful,
Putt
V
Kehada
Ghatt
C
Tera,
Your
son
was
not
that
bad
either,
Ha
Doha
Vich
Bs
Farak
Eho
C,
The
only
difference
between
us
was,
Pathar
Nhi
Dil
Kacch
C
Mera,
My
heart
was
not
a
stone,
it
was
soft,
Oh
Je
Haddo
Vadd
Sohni
C,
You
were
so
beautiful,
Putt
V
Kehada
Ghatt
C
Tera,
Your
son
was
not
that
bad
either,
Ha
Doha
Vich
Bs
Farak
Eho
C,
The
only
difference
between
us
was,
Pathar
Nhi
Dil
Kacch
C
Mera,
My
heart
was
not
a
stone,
it
was
soft,
Tere
Chava
De
Nal
Paal-le
de
The
love
that
you
gave
him,
Chava
Nu
Thokar
Vajj
Gai
ae,
You
rejected
me
with
a
kick,
Tere
Sone
Varge
Putt
Nu
Maa,
My
mother
called
your
son,
Kudi
Pittal
Keh
K
Chad
Gyi
Ae,
“Brass,”
and
rejected
him,
Tere
Sone
Varge
Putt
Nu
Maa,
My
mother
called
your
son,
Kudi
Pittal
Keh
K
Chad
Gyi
Ae,
“Brass,”
and
rejected
him,
Fikar
Kri
Na,
Rta
V
Na,
Don't
worry,
don't
cry,
Main
Ohde
Bin
Saar
Lva
Ga,
I
will
live
without
you,
Ha
FATEH
Tera
Hun
Nhi
Rou
Ga,
FATEH,
I
won't
cry
for
you,
Har
Ek
Dard
Sahar
Lva
Ga,
I
will
bear
all
the
pain,
Fikar
Kri
Na,
Rta
V
Tu,
Don't
worry,
don't
cry,
Main
Ohde
Bin
Saar
Lva
Ga,
I
will
live
without
you,
Ha
FATEH
Tera
Hun
Nhi
Rou
Ga,
FATEH,
I
won't
cry
for
you,
Har
Ek
Dard
Sahar
Lva
Ga,
I
will
bear
all
the
pain,
Mul
Mere
Sache
Pyar
Wala,
My
true
love,
Mul
Mere
Sache
Pyar
Wala,
My
true
love,
Pave
Oh
Kamli
Dabb
Gai
Ae,
You
left
me
alone,
Tere
Sone
Varge
Putt
Nu
Maa,
My
mother
called
your
son,
Kudi
Pittal
Keh
K
Chad
Gyi
Ae,
“Brass,”
and
rejected
him,
Tere
Sone
Varge
Putt
Nu
Maa,
My
mother
called
your
son,
Kudi
Pittal
Keh
K
Chad
Gyi
Ae,
“Brass,”
and
rejected
him,
Tere
Sone
Varge
Putt
Nu
Maa,
My
mother
called
your
son,
Kudi
Pittal
Keh
K
Chad
Gyi
Ae,
“Brass,”
and
rejected
him,
Tere
Sone
Varge
Putt
Nu
Maa,
My
mother
called
your
son,
Putt
Nu
Maa,
Putt
Nu
Maa,
Putt
Nu
Maa.
Your
son,
your
son,
your
son.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jassi Bros.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.