Father John Misty - Chloë - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Father John Misty - Chloë




Chloë
Хлоя
Chloë is a borough socialist
Хлоя социалистка из богатого района,
She insists there's not much more to it
Она уверяет, что нет в этом ничего такого,
Than drinks with a certain element
Кроме посиделок с определённым кругом лиц,
Of downtown art criticism
Принадлежащих к арт-критикам даунтауна.
I benefit more than I should admit
Я получаю больше выгоды, чем должен признать,
From her unscrupulous therapist
От её недобросовестного психотерапевта.
How Benzedrine supposed to address
Как бензедрин может оправдать
Your shoplifting is anybody's guess
Твою кражу в магазине только гадать.
Chloë
Хлоя,
Chloë
Хлоя,
Please don't ever change
Пожалуйста, никогда не меняйся.
That story that continues to persist
Эта история, которая продолжает жить,
How you could have dropped the cigarette
О том, как ты могла бы выбросить сигарету,
On the trip your boyfriend's canoe flipped
Когда в том походе перевернулось каноэ твоего парня,
Doesn't loose your grip on me a bit
Ничуть не ослабляет твоей власти надо мной.
She and I, we were insеparable
Мы с ней были неразлучны,
'Til Ma called my East Coast uncle to
Пока мама не позвонила моему дяде на Восточном побережье,
Ascеrtain the welfare of her son
Чтобы тот удостоверился в благополучии своего племянника.
Howard said, "Mary, you'd better come"
Говард сказал: «Мэри, тебе лучше приехать».
Chloë
Хлоя,
Her name is Chloë
Её зовут Хлоя,
And he's talking awful strange
И он говорит ужасные вещи.
But the more they abhor you
Но чем больше они тебя ненавидят,
The more I adore you
Тем больше я тебя обожаю.
I would but I can't
Я бы хотел, но не могу,
My heart don't stand a chance
Мое сердце не имеет ни единого шанса
Of even a glance
Даже на мимолетный взгляд.
Her soul is a pitch black expanse
Её душа это чёрная бездна.
Summer ended on the balcony
Лето закончилось на балконе,
She put on Flight of the Valkyries
Она включила «Полёт валькирий»
At her thirty-first birthday party
На вечеринке в честь своего тридцать первого дня рождения
Took a leap into the Autumn leaves
И прыгнула в осенние листья.





Writer(s): Joshua Tillman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.