The mayhem at this housing project made no more sense than any of the other shootings, a Father's Day party boiled over. Five shot, including a one-year-old girl, gunned down in a weekend of violence so typical, it didn't even make the front page
Эта бойня в этом жилом комплексе не имела больше смысла, чем любая другая стрельба, вечеринка в День отца вышла из-под контроля. Пять человек застрелены, включая годовалую девочку, убитую в выходные насилия, настолько типичного, что оно даже не попало на первую полосу.
Two dead, six wounded
Два мертвых, шесть раненых.
That's what you get for not rolling as a unit
Вот что бывает, если не держитесь вместе.
Why you claimin' Buddhist?
Почему ты называешь себя буддистом?
Just a second ago, hollerin' out "let's do this!"
Секунду назад орала "давайте сделаем это!".
Oh my crew this, oh my crew that
Ах, моя команда то, ах, моя команда сё.
But according to these bitches boy you Judas
Но, если верить этим сучкам, детка, ты
- Иуда.
Last time I check you ain't even have no bullets
В последний раз, когда я проверял, у тебя даже пуль не было.
So don't be comin' around talkin' 'bout your shootas
Так что не приходи сюда болтать о своих пушках.
Cause I've been drinkin', I've been drinkin', I've been drinkin'
Потому что я пил, я пил, я пил.
That makes me a little bit more likely to make some brash decisions
Из-за этого я, скорее всего, приму несколько опрометчивых решений.
Oh you thought you were gonna walk up to me at this party and pull out your ass to kiss it?
Ах, ты думала, что подойдешь ко мне на этой вечеринке и выставишь свою задницу, чтобы я её поцеловал?
Ay yo somebody pass Bacardi, I need to concentrate on this last incision
Эй, кто-нибудь, передайте Бакарди, мне нужно сосредоточиться на этом последнем надрезе.
Two dead, six wounded
Два мертвых, шесть раненых.
That's what you get for not rolling as a unit
Вот что бывает, если не держитесь вместе.
Boy I got it humid (I got it hot)
Детка, у меня тут жарко (У меня тут жарко).
Bouldercrest all the way to Euclid
От Боулдеркреста до самого Евклида.
Two dead, six wounded
Два мертвых, шесть раненых.
That's what you get for not rolling as a unit
Вот что бывает, если не держитесь вместе.
Boy I got it humid (I got it hot)
Детка, у меня тут жарко (У меня тут жарко).
Bouldercrest all the way to Euclid
От Боулдеркреста до самого Евклида.
Left your baby in the whip, now he burnt up
Оставила своего ребенка в тачке, теперь он сгорел.
Cause the block is so damn hot, yeah it's turnt up
Потому что на районе так жарко, да, тут всё горит.
"We shoulda listened to the boy when he warned us
"Нам надо было послушать парня, когда он нас предупреждал.
Now we sittin' in here sad at the coroner's"
Теперь мы сидим здесь грустные в морге".
Tears, got it rainin'. pourin'
Слёзы, как дождь, льются.
Cover the pain with foreigns
Прикрывают боль иностранными тачками.
Look out for them blue streaks, I'm talkin' Martin Lawrence
Берегись синих вспышек, я говорю о Мартине Лоуренсе.
Two dead, six wounded
Два мертвых, шесть раненых.
Car shot up, goddam
Машина расстреляна, черт возьми.
Shit all fucked up
Всё дерьмово.
But I didn't lose no sleep cause I got insurance
Но я не потерял ни капли сна, потому что у меня есть страховка.
Two dead, six wounded
Два мертвых, шесть раненых.
That's what you get for not rolling as a unit
Вот что бывает, если не держитесь вместе.
Boy I got it humid (I got it hot)
Детка, у меня тут жарко (У меня тут жарко).
Bouldercrest all the way to Euclid
От Боулдеркреста до самого Евклида.
Two dead, six wounded
Два мертвых, шесть раненых.
That's what you get for not rolling as a unit
Вот что бывает, если не держитесь вместе.
Boy I got it humid (I got it hot)
Детка, у меня тут жарко (У меня тут жарко).
Bouldercrest all the way to Euclid
От Боулдеркреста до самого Евклида.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.