Paroles et traduction Fatih Erkoç - Afedersin - Çelik Şarkıları
Afedersin - Çelik Şarkıları
Прости - песни Челика
Her
gün,
yeni
bir
şeylerden
vazgeçiyorum
Каждый
день
я
отказываюсь
от
чего-то
нового,
Dün
de
canımdan
vazgeçtim,
sonuna
kadar
Вчера
я
отказался
от
своей
жизни,
до
конца.
Değersin
her
bir
saat,
yeniden
ölsem
de
Ты
стоишь
того,
чтобы
я
умирал
за
тебя
каждый
час,
Kaldı
ki,
ben
kimim
ki
ölmüşüm
kalmışım
Впрочем,
кто
я
такой,
чтобы
жить
или
умереть.
Değersin,
her
bir
saat
yeniden
ölsem
de
Ты
стоишь
того,
чтобы
я
умирал
за
тебя
каждый
час,
Kaldı
ki,
ben
kimim
ki
ölmüşüm
kalmışım
Впрочем,
кто
я
такой,
чтобы
жить
или
умереть.
Afedersin
halime
itiraz
etsem
de
Прости
меня
за
мое
состояние,
даже
если
я
возражаю.
Can
fazla
gelir
sen
varken
hücrelerimde
Моя
душа
переполнена,
когда
ты
рядом,
Haykırırım
isteyenin
bir
yüzü
kara
Я
кричу,
пусть
лицо
завистника
будет
черным.
Vermeyenin
nur
olsun
böyledir
bizde
Пусть
у
того,
кто
не
даёт,
будет
свет,
таков
наш
путь.
Afedersin
hâlime
itiraz
etsem
de
Прости
меня
за
мое
состояние,
даже
если
я
возражаю.
Can
fazla
gelir
sen
varken
hücrelerimde
Моя
душа
переполнена,
когда
ты
рядом,
Haykırırım
isteyenin
bir
yüzü
kara
Я
кричу,
пусть
лицо
завистника
будет
черным.
Vermeyenin
nur
olsun
böyledir
bizde,
bizde
mmm
Пусть
у
того,
кто
не
даёт,
будет
свет,
таков
наш
путь,
наш
путь,
ммм.
Öyle
bir
yaşamak
ki,
ne
türlüdür
sorma
Каково
это
- жить,
не
спрашивай,
Uzakta
yaşamak,
yakınlardan
yakın
Жить
вдали,
ближе
чем
близкие.
Şimdi,
bir
tek
şey
kalmış
becerebildiğim
Теперь
у
меня
осталась
только
одна
способность,
Bir
sevgi,
bir
sevmek
var
gönlümün
içinde
Одна
любовь,
одно
чувство
в
моем
сердце.
Şimdi,
bir
tek
şey
kalmış
becerebildiğim
Теперь
у
меня
осталась
только
одна
способность,
Bir
sevgi,
bir
sevmek
var
gönlümün
içinde
Одна
любовь,
одно
чувство
в
моем
сердце.
Afedersin
halime
itiraz
etsem
de
Прости
меня
за
мое
состояние,
даже
если
я
возражаю.
Can
fazla
gelir
sen
varken
hücrelerimde
Моя
душа
переполнена,
когда
ты
рядом,
Haykırırım
isteyenin
bir
yüzü
kara
Я
кричу,
пусть
лицо
завистника
будет
черным.
Vermeyenin
nur
olsun
böyledir
bizde
Пусть
у
того,
кто
не
даёт,
будет
свет,
таков
наш
путь.
Afedersin
hâlime
itiraz
etsem
de
Прости
меня
за
мое
состояние,
даже
если
я
возражаю.
Can
fazla
gelir
sen
varken
hücrelerimde
Моя
душа
переполнена,
когда
ты
рядом,
Haykırırım
isteyenin
bir
yüzü
kara
Я
кричу,
пусть
лицо
завистника
будет
черным.
Vermeyenin
nur
olsun
böyledir
bizde
mm
Пусть
у
того,
кто
не
даёт,
будет
свет,
таков
наш
путь,
ммм.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Celik Erisci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.