Fatih Erkoç - Canevimden - traduction des paroles en allemand

Canevimden - Fatih Erkoçtraduction en allemand




Canevimden
Mitten ins Herz
Uçurumun kenarında gidiyorum yalpa yalpa
Am Rande des Abgrunds gehe ich taumelnd, schwankend
Bir yanımda hatıralar bir yanım yasta
Auf der einen Seite Erinnerungen, auf der anderen Trauer
Düştü düşecek gözlerimden sel gibi yaşlar
Tränen wie Sturzbäche fallen, fallen gleich aus meinen Augen
Akşam oldu şimdi artık sancılar başlar
Es ist Abend geworden, jetzt beginnen die Schmerzen
Aman bu sevda yine beni buldu ışığım kayboldu.
Ach, diese Liebe hat mich wiedergefunden, mein Licht ist erloschen.
Yalan bu dünya tuzağını kurdu canevimden vurdu.
Diese Welt ist eine Lüge, sie hat ihre Falle gestellt, hat mich mitten ins Herz getroffen.
Aman bu sevda yine beni buldu ışığım kayboldu.
Ach, diese Liebe hat mich wiedergefunden, mein Licht ist erloschen.
Yalan bu dünya tuzağını kurdu canevimden vurdu.
Diese Welt ist eine Lüge, sie hat ihre Falle gestellt, hat mich mitten ins Herz getroffen.
Düşe kalka vardığım yer
Der Ort, den ich mit Mühe und Not erreicht habe
Biliyorum bir boy arpa
Ich weiß, ist nur ein Stückchen, so klein
Bunca çaba bunca gayret yüreğim hasta
So viel Mühe, so viel Anstrengung, mein Herz ist krank
Düştü düşecek gözlerimden sel gibi yaşlar
Tränen wie Sturzbäche fallen, fallen gleich aus meinen Augen
Akşam oldu şimdi artık sancılar
Es ist Abend geworden, jetzt beginnen die Schmerzen
Aman bu sevda yine beni buldu ışığım kayboldu
Ach, diese Liebe hat mich wiedergefunden, mein Licht ist erloschen
Yalan bu dünya tuzağını kurdu canevimden vurdu.
Diese Welt ist eine Lüge, sie hat ihre Falle gestellt, hat mich mitten ins Herz getroffen.
Aman bu sevda yine beni buldu ışığım kayboldu
Ach, diese Liebe hat mich wiedergefunden, mein Licht ist erloschen
Yalan bu dünya tuzağını kurdu canevimden vurdu.
Diese Welt ist eine Lüge, sie hat ihre Falle gestellt, hat mich mitten ins Herz getroffen.





Writer(s): Mehmet Fatih Erkoc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.