Paroles et traduction Fatih Erkoç - Canevimden
Canevimden
Из моего сердца
Uçurumun
kenarında
gidiyorum
yalpa
yalpa
Иду
по
краю
пропасти,
шатаясь
из
стороны
в
сторону,
Bir
yanımda
hatıralar
bir
yanım
yasta
С
одной
стороны
- воспоминания,
с
другой
- скорбь.
Düştü
düşecek
gözlerimden
sel
gibi
yaşlar
Слёзы,
как
реки,
готовы
хлынуть
из
моих
глаз.
Akşam
oldu
şimdi
artık
sancılar
başlar
Вечер
настал,
и
теперь
начинаются
муки.
Aman
bu
sevda
yine
beni
buldu
ışığım
kayboldu.
Ах,
эта
любовь
снова
нашла
меня,
мой
свет
погас.
Yalan
bu
dünya
tuzağını
kurdu
canevimden
vurdu.
Этот
лживый
мир
расставил
ловушку,
поразил
меня
в
самое
сердце.
Aman
bu
sevda
yine
beni
buldu
ışığım
kayboldu.
Ах,
эта
любовь
снова
нашла
меня,
мой
свет
погас.
Yalan
bu
dünya
tuzağını
kurdu
canevimden
vurdu.
Этот
лживый
мир
расставил
ловушку,
поразил
меня
в
самое
сердце.
Düşe
kalka
vardığım
yer
Спотыкаясь,
я
добрался
до
места,
Biliyorum
bir
boy
arpa
Которое,
я
знаю,
ничего
не
стоит.
Bunca
çaba
bunca
gayret
yüreğim
hasta
Столько
усилий,
столько
стараний
- а
моё
сердце
разбито.
Düştü
düşecek
gözlerimden
sel
gibi
yaşlar
Слёзы,
как
реки,
готовы
хлынуть
из
моих
глаз.
Akşam
oldu
şimdi
artık
sancılar
Вечер
настал,
и
теперь
начинаются
муки.
Aman
bu
sevda
yine
beni
buldu
ışığım
kayboldu
Ах,
эта
любовь
снова
нашла
меня,
мой
свет
погас.
Yalan
bu
dünya
tuzağını
kurdu
canevimden
vurdu.
Этот
лживый
мир
расставил
ловушку,
поразил
меня
в
самое
сердце.
Aman
bu
sevda
yine
beni
buldu
ışığım
kayboldu
Ах,
эта
любовь
снова
нашла
меня,
мой
свет
погас.
Yalan
bu
dünya
tuzağını
kurdu
canevimden
vurdu.
Этот
лживый
мир
расставил
ловушку,
поразил
меня
в
самое
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Fatih Erkoc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.