Paroles et traduction Fatih Erkoç - Diyemem
Seni
aklımdan
bir
an
bile
silemem
Ни
на
миг
не
могу
тебя
из
мыслей
стереть,
Ölürüm
yoluna
ama
sana
beni
sev
diyemem
Умру
ради
тебя,
но
не
скажу:
"Полюби
меня".
Seni
kimselere
kıyamam,
yar
edemem
Не
могу
тебя
никому
отдать,
не
могу
разделить,
Sana
aşkımı
söyleyemem,
beni
sev
diyemem
Не
могу
признаться
в
любви,
не
скажу:
"Полюби
меня".
İki
gözüm,
sen
benim
canımın
canısın
Мои
глаза,
ты
- свет
очей
моих,
O
kadar
yıl
geçsede
sen
benim
kanımsın
Спустя
столько
лет,
ты
все
еще
в
моей
крови,
Seni
ömrümün
sonuna
kadar
severim
Буду
любить
тебя
до
конца
своих
дней,
Ama
nolur
sende
beni,
beni
sev
diyemem
Но
прошу,
и
ты
меня,
не
скажу:
"Полюби
меня".
Diyemem,
diyemem
beni
sev
diyemem
Не
скажу,
не
скажу:
"Полюби
меня",
Diyemem,
diyemem
benim
ol
diyemem
Не
скажу,
не
скажу:
"Будь
моей",
Seni
aklımdan
bir
an
bile
silemem,
silemem
Ни
на
миг
не
могу
тебя
из
мыслей
стереть,
стереть,
Ama
nolur
sende
beni,
beni
sev
diyemem
Но
прошу,
и
ты
меня,
не
скажу:
"Полюби
меня".
Sana
yıllardır
hayran
hayran
bakarım
Годами
любуюсь
тобой
с
восхищением,
Sana
göz
dikeni,
gözümü
kırpmadan
yakarım
Того,
кто
посмеет
взглянуть,
сожгу
без
сомнения,
Senin
aşkın
için
gerekirse
hapis
yatarım
Ради
твоей
любви,
если
нужно,
в
тюрьму
пойду,
Benim
olman
için
dünyaları
bile
satarım
Чтобы
ты
была
моей,
весь
мир
продам.
İki
gözüm,
sen
benim
canımın
canısın
Мои
глаза,
ты
- свет
очей
моих,
O
kadar
yıl
geçsede
sen
benim
kanımsın
Спустя
столько
лет,
ты
все
еще
в
моей
крови,
Seni
ömrümün
sonuna
kadar
severim
Буду
любить
тебя
до
конца
своих
дней,
Ama
nolur
sende
beni,
beni
sev
diyemem
Но
прошу,
и
ты
меня,
не
скажу:
"Полюби
меня".
Diyemem,
diyemem
beni
sev
diyemem
Не
скажу,
не
скажу:
"Полюби
меня",
Diyemem,
diyemem
benim
ol
diyemem
Не
скажу,
не
скажу:
"Будь
моей",
Seni
aklımdan
bir
an
bile
silemem,
silemem
Ни
на
миг
не
могу
тебя
из
мыслей
стереть,
стереть,
Ama
nolur
sende
beni,
beni
sev
diyemem
Но
прошу,
и
ты
меня,
не
скажу:
"Полюби
меня".
Diyemem,
diyemem
beni
sev
diyemem
Не
скажу,
не
скажу:
"Полюби
меня",
Diyemem,
diyemem
benim
ol
diyemem
Не
скажу,
не
скажу:
"Будь
моей",
Seni
aklımdan
bir
an
bile
silemem,
silemem
Ни
на
миг
не
могу
тебя
из
мыслей
стереть,
стереть,
Ama
nolur
sende
beni,
beni
sev
diyemem
Но
прошу,
и
ты
меня,
не
скажу:
"Полюби
меня".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Fatih Erkoc, Tarik Ceran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.