Fatih Erkoç - Ellerim Bomboş (Remix) - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Fatih Erkoç - Ellerim Bomboş (Remix)




Ellerim Bomboş (Remix)
Meine Hände sind leer (Remix)
Senden ayrılmadan önce bilmiyordum hiç
Bevor ich mich von dir trennte, wusste ich es nicht
Hayatın anlamsızlığını
Die Sinnlosigkeit des Lebens
En güzel şeylerin bile yavan kaldığı
Dass selbst die schönsten Dinge schal bleiben
Aklımın ucundan geçmezdi
Wäre mir nie in den Sinn gekommen
Senmisin bu hallerde olmama sebep
Bist du der Grund, warum ich in diesem Zustand bin?
İnanmak gelmiyor içimden
Ich kann es nicht glauben
Oysaki durmaksızın süren kavgalar
Doch die unaufhörlichen Streitereien
Meğer aşkın cilveleriymiş
Waren wohl nur die Neckereien der Liebe
Ellerim bomboş yüreğimde bir sızı
Meine Hände sind leer, ein Schmerz in meinem Herzen
Ateşe atılmış bir demir gibi kor hala
Wie glühendes Eisen, ins Feuer geworfen, immer noch Glut
Ellerim bomboş gözümde yaşlarla
Meine Hände sind leer, mit Tränen in meinen Augen
Güneşin kavurduğu bir çöldeyim
Ich bin in einer Wüste, versengt von der Sonne
Senmisin bu hallerde olmama sebep
Bist du der Grund, warum ich in diesem Zustand bin?
İnanmak gelmiyor içimden
Ich kann es nicht glauben
Oysaki durmaksızın süren kavgalar
Doch die unaufhörlichen Streitereien
Meğer aşkın cilveleriymiş
Waren wohl nur die Neckereien der Liebe
Ellerim bomboş yüreğimde bir sızı
Meine Hände sind leer, ein Schmerz in meinem Herzen
Ateşe atılmış bir demir gibi kor hala
Wie glühendes Eisen, ins Feuer geworfen, immer noch Glut
Ellerim bomboş gözümde yaşlarla
Meine Hände sind leer, mit Tränen in meinen Augen
Güneşin kavurduğu bir çöldeyim
Ich bin in einer Wüste, versengt von der Sonne





Writer(s): Vedat Ozkan Turgay, Mehmet Fatih Erkoc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.