Paroles et traduction Fatih Erkoç - Ellerim Bomboş
Ellerim Bomboş
Пустые руки
Senden
ayrılmadan
önce
bilmiyordum
hiç
До
того,
как
расстался
с
тобой,
я
и
не
знал
Hayatın
anlamsızlığını
Всю
бессмысленность
жизни
без
тебя
En
güzel
şeylerin
bile
yavan
kaldığı
Даже
самые
прекрасные
вещи
стали
пресными
Aklımın
ucundan
geçmezdi
И
мысли
такой
не
возникало
у
меня
Sen
misin
bu
hâllerde
olmama
sebep
Неужели
ты
причина
этого
состояния?
İnanmak
gelmiyor
içimden
Поверить
в
это
не
могу
никак
Oysaki
durmaksızın
süren
kavgalar
Ведь
наши
бесконечные
ссоры
Meğer
aşkın
cilveleriymiş
Оказались
лишь
игрой
любви,
как
я
понял
Ellerim
bomboş,
yüreğimde
bir
sızı
Мои
руки
пусты,
а
в
сердце
боль,
Ateşe
atılmış
bir
demir
gibi
kor
hâlâ
Как
раскалённое
железо,
оно
горит
до
сих
пор
Ellerim
bomboş,
gözümde
yaşlarla
Мои
руки
пусты,
слёзы
в
глазах,
Güneşin
kavurduğu
bir
çöldeyim
Я
словно
в
пустыне,
где
солнце
палит
безжалостно
Sen
misin
bu
hâllerde
olmama
sebep
Неужели
ты
причина
этого
состояния?
İnanmak
gelmiyor
içimden
Поверить
в
это
не
могу
никак
Oysaki
durmaksızın
süren
kavgalar
Ведь
наши
бесконечные
ссоры
Meğer
aşkın
cilveleriymiş
Оказались
лишь
игрой
любви,
как
я
понял
Ellerim
bomboş,
yüreğimde
bir
sızı
Мои
руки
пусты,
а
в
сердце
боль,
Ateşe
atılmış
bir
demir
gibi
kor
hâlâ
Как
раскалённое
железо,
оно
горит
до
сих
пор
Ellerim
bomboş,
gözümde
yaşlarla
Мои
руки
пусты,
слёзы
в
глазах,
Güneşin
kavurduğu
bir
çöldeyim
Я
словно
в
пустыне,
где
солнце
палит
безжалостно
Ellerim
bomboş,
yüreğimde
bir
sızı
Мои
руки
пусты,
а
в
сердце
боль,
Ateşe
atılmış
bir
demir
gibi
kor
hâlâ
Как
раскалённое
железо,
оно
горит
до
сих
пор
Ellerim
bomboş,
gözümde
yaşlarla
Мои
руки
пусты,
слёзы
в
глазах,
Güneşin
kavurduğu
bir
çöldeyim
Я
словно
в
пустыне,
где
солнце
палит
безжалостно
Ellerim
bomboş
Мои
руки
пусты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vedat Ozkan Turgay, Mehmet Fatih Erkoc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.