Fatih Erkoç - Gel Demedin Mi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fatih Erkoç - Gel Demedin Mi




Gel Demedin Mi
Разве Ты Не Звала?
Söylemediğin söz kalmadı bana
Ты мне наговорила всяких слов,
Küfürün bini bir para
Словно тысячу проклятий.
Öyle dertler açtın ki sen başıma
Такие беды ты на меня навлекла,
İsyan ettim en sonunda
Что я взбунтовался в итоге.
Gel demedin mi sev demedin mi
Разве ты не звала, не просила любить?
Mercimeği fırına koy demedin mi
Разве не велела чечевицу в печь ставить?
Hem geliverdim hem seviverdim
Я и пришёл, и полюбил,
Mercimeği fırına koyuverdim
Чечевицу в печь поставил.
Kendi başına buyruk biriydim ben
Я был сам себе хозяином,
Esir aldın ezdin beni sen
Ты пленила меня, сокрушила.
Ne cevherlerim vardı ah eskiden
Какие сокровища были у меня когда-то,
Sildin süpürdün hepsini sen
Ты их все стёрла, уничтожила.
Gel demedin mi sev demedin mi
Разве ты не звала, не просила любить?
Mercimeği fırına koy demedin mi
Разве не велела чечевицу в печь ставить?
Hem geliverdim hem seviverdim
Я и пришёл, и полюбил,
Mercimeği fırına koyuverdim
Чечевицу в печь поставил.
Gel demedin mi sev demedin mi
Разве ты не звала, не просила любить?
Mercimeği fırına koy demedin mi
Разве не велела чечевицу в печь ставить?
Nerden buldum aşık oldum sevdalı bakışlarına
Как же я нашёл тебя, влюбился в твои влюблённые глаза?
Sevgi dolu bir insandım derinden yaralandım
Я был человеком, полным любви, и был глубоко ранен.
Gel demedin mi sev demedin mi
Разве ты не звала, не просила любить?
Mercimeği fırına koy demedin mi
Разве не велела чечевицу в печь ставить?
Hem geliverdim hem seviverdim
Я и пришёл, и полюбил,
Mercimeği fırına koyuverdim
Чечевицу в печь поставил.
Gel demedin mi sev demedin mi
Разве ты не звала, не просила любить?
Mercimeği fırına koy demedin mi
Разве не велела чечевицу в печь ставить?
Nerden buldum aşık oldum sevdalı bakışlarına
Как же я нашёл тебя, влюбился в твои влюблённые глаза?
Sevgi dolu bir insandım derinden yaralandım
Я был человеком, полным любви, и был глубоко ранен.
Gel demedin mi sev demedin mi
Разве ты не звала, не просила любить?
Mercimeği fırına koy demedin mi
Разве не велела чечевицу в печь ставить?
Hem geliverdim hem seviverdim
Я и пришёл, и полюбил,
Mercimeği fırına koyuverdim
Чечевицу в печь поставил.
Gel demedin mi sev demedin mi
Разве ты не звала, не просила любить?
Mercimeği fırına koy demedin mi
Разве не велела чечевицу в печь ставить?
Hem geliverdim hem seviverdim
Я и пришёл, и полюбил,
Mercimeği fırına koyuverdim
Чечевицу в печь поставил.





Writer(s): Mehmet Fatih Erkoc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.