Fatih Erkoç - Kör Kuyular - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Fatih Erkoç - Kör Kuyular




Kör Kuyular
Blinde Brunnen
Bu çaresizlik yok mu içimden atamadığım
Diese Verzweiflung, die ich nicht aus meinem Inneren verbannen kann
Bu ne biçim kader, bu ne biçim yazgı?
Was ist das für ein Schicksal, was für ein Los?
Parça parça ezdin yüreğimi, duyguları birer birer
Stück für Stück hast du mein Herz zermalmt, meine Gefühle, eins nach dem anderen
Sevmiyorum seninle dolu olan bu şehri
Ich liebe diese Stadt, die voller Erinnerungen an dich ist, nicht mehr
Sevmiyorum artık sensiz olan beni
Ich liebe mich nicht mehr, so ohne dich
Kör kuyular içindeyim sensiz
Ich bin in blinden Brunnen ohne dich
Ellerin uzanmıyor ellerime
Deine Hände reichen nicht zu meinen
Düşünmüyorum bu kez sıcaklığını
Ich denke diesmal nicht an deine Wärme
Temmuzlarda karlar yağıyor yüreğime
Im Juli fällt Schnee auf mein Herz
Nasıl tutku, bu nasıl özlemek?
Was für eine Leidenschaft, was für eine Sehnsucht?
Bir yudum su gibi seni dilenmek
Dich wie einen Schluck Wasser erbetteln
Nasıl tutku, bu nasıl özlemek?
Was für eine Leidenschaft, was für eine Sehnsucht?
Bir yudum su gibi seni dilenmek
Dich wie einen Schluck Wasser erbetteln
Bu çaresizlik yok mu içimden atamadığım
Diese Verzweiflung, die ich nicht aus meinem Inneren verbannen kann
Bu ne biçim kader, bu ne biçim yazgı?
Was ist das für ein Schicksal, was für ein Los?
Parça parça ezdin yüreğimi, duyguları birer birer
Stück für Stück hast du mein Herz zermalmt, meine Gefühle, eins nach dem anderen
Sevmiyorum seninle dolu olan bu şehri
Ich liebe diese Stadt, die voller Erinnerungen an dich ist, nicht mehr
Sevmiyorum artık sensiz olan beni
Ich liebe mich nicht mehr, so ohne dich
Kör kuyular içindeyim sensiz
Ich bin in blinden Brunnen ohne dich
Ellerin uzanmıyor ellerime
Deine Hände reichen nicht zu meinen
Düşünmüyorum bu kez sıcaklığını
Ich denke diesmal nicht an deine Wärme
Temmuzlarda karlar yağıyor yüreğime
Im Juli fällt Schnee auf mein Herz
Kör kuyular içindeyim sensiz
Ich bin in blinden Brunnen ohne dich
Ellerin uzanmıyor ellerime
Deine Hände reichen nicht zu meinen
Düşünmüyorum bu kez sıcaklığını
Ich denke diesmal nicht an deine Wärme
Temmuzlarda karlar yağıyor
Im Juli fällt Schnee
Kör kuyular içindeyim sensiz
Ich bin in blinden Brunnen ohne dich
Ellerin uzanmıyor ellerime
Deine Hände reichen nicht zu meinen
Düşünmüyorum bu kez sıcaklığını
Ich denke diesmal nicht an deine Wärme
Temmuzlarda karlar yağıyor yüreğime
Im Juli fällt Schnee auf mein Herz
Kör kuyular içindeyim sensiz
Ich bin in blinden Brunnen ohne dich
Ellerin uzanmıyor ellerime
Deine Hände reichen nicht zu meinen
Düşünmüyorum bu kez sıcaklığını
Ich denke diesmal nicht an deine Wärme





Writer(s): Mehmet Fatih Erkoc, Suzan Nalbantoglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.