Fatih Erkoç - Mor Salkım Dalları - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fatih Erkoç - Mor Salkım Dalları




Mor Salkım Dalları
Гроздья фиолетовых цветов
Aşkın ağırlığınca ezildi
Под тяжестью любви согнулось
Bu bedende sıkıştı, kaldı bu gönül
В этом теле зажалось, осталось это сердце
Sonradan büyüdü, genişledi
Потом оно выросло, расширилось
Çok eğildi, çok zor sevdi bu gönül
Сильно склонилось, с трудом полюбило это сердце
Salıncaklarda sallandı
На качелях качалось
Mektep bilmez alaylı, ah, bu gönül
Не знающее школы, озорное, ах, это сердце
Köprüler astı, sen geç, köprüler
Мосты построило, ты пройди, мосты
Korkmadan senin kalbine kovuldu bu gönül
Без страха в твоё сердце бросилось это сердце
İki Nisan yağmuru arası
Между двумя апрельскими дождями
Zor bekledi
С трудом дождалось
Aşktan kanatları vardı
От любви у него были крылья
Ama sabretti
Но оно терпело
Mor salkım dalları sarktı içeri
Гроздья фиолетовых цветов свисали внутрь
Kapıyı çektim ben, sürdüm kilidi
Я закрыл дверь, задвинул засов
Perdeler astım, gümüşten parlak perdeler
Завесил окна, блестящими серебристыми занавесками
Ayırdım senle ve sensiz olan her şeyi
Разделил всё на то, что с тобой и без тебя
Mor salkım dalları sarktı içeri
Гроздья фиолетовых цветов свисали внутрь
Kapıyı çektim ben, sürdüm kilidi
Я закрыл дверь, задвинул засов
Perdeler astım, gümüşten parlak perdeler
Завесил окна, блестящими серебристыми занавесками
Ayırdım senle ve sensiz olan her şeyi
Разделил всё на то, что с тобой и без тебя
Salıncaklarda sallandı
На качелях качалось
Mektep bilmez alaylı, ah, bu gönül
Не знающее школы, озорное, ах, это сердце
Köprüler astı, sen geç, köprüler
Мосты построило, ты пройди, мосты
Korkmadan senin kalbine kovuldu bu gönül
Без страха в твоё сердце бросилось это сердце
İki Nisan yağmuru arası
Между двумя апрельскими дождями
Zor bekledi
С трудом дождалось
Aşktan kanatları vardı
От любви у него были крылья
Ama sabretti
Но оно терпело
Mor salkım dalları sarktı içeri
Гроздья фиолетовых цветов свисали внутрь
Kapıyı çektim ben, sürdüm kilidi
Я закрыл дверь, задвинул засов
Perdeler astım, gümüşten parlak perdeler
Завесил окна, блестящими серебристыми занавесками
Ayırdım senle ve sensiz olan her şeyi
Разделил всё на то, что с тобой и без тебя
Mor salkım dalları sarktı içeri
Гроздья фиолетовых цветов свисали внутрь
Kapıyı çektim ben, sürdüm kilidi
Я закрыл дверь, задвинул засов
Perdeler astım, gümüşten parlak perdeler
Завесил окна, блестящими серебристыми занавесками
Ayırdım senle ve sensiz olan her şeyi
Разделил всё на то, что с тобой и без тебя





Writer(s): Fetah Can, Seydag Tatlikazan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.