Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bana
şans
verirsen
son
bir
kez
daha
Wenn
du
mir
noch
eine
letzte
Chance
gibst,
İnan
söz
veririm
tüm
hayatı
sana
adamaya
glaube
mir,
ich
verspreche,
mein
ganzes
Leben
dir
zu
widmen.
Aç
gözünü
baksana
nasıl
seviyorum
Öffne
deine
Augen,
sieh
doch,
wie
sehr
ich
dich
liebe.
Koş
bana
sev
beni
biraz
anlasana
Komm
zu
mir,
liebe
mich,
versteh
doch
ein
bisschen.
Herşeye
ve
hayata
yaşadığımız
aşkımıza
Allem
und
dem
Leben,
unserer
erlebten
Liebe,
Yıllara
ve
aylara
gel
dönelim
mutluluğa
den
Jahren
und
Monaten,
komm,
lass
uns
zum
Glück
zurückkehren.
Beklerken
seni
dönersin
diye
Während
ich
auf
dich
warte,
in
der
Hoffnung,
dass
du
zurückkehrst,
Herşeyim
seni
istiyor
bak
verlangt
alles
in
mir
nach
dir,
sieh
doch,
Seveceksin
diye
in
der
Hoffnung,
dass
du
lieben
wirst.
Bahçemde
çiçekler
artık
açmıyor
In
meinem
Garten
blühen
die
Blumen
nicht
mehr,
Saatler
de
bekliyor
geleceksin
diye
auch
die
Stunden
warten
darauf,
dass
du
kommst.
Herşeye
ve
hayata
yaşadığımız
aşkımıza
Allem
und
dem
Leben,
unserer
erlebten
Liebe,
Yıllara
ve
aylara
gel
dönelim
mutluluğa
den
Jahren
und
Monaten,
komm,
lass
uns
zum
Glück
zurückkehren.
Herşeye
ve
hayata
yaşadığımız
aşkımıza
Allem
und
dem
Leben,
unserer
erlebten
Liebe,
Yıllara
ve
aylara
gel
dönelim
mutluluğa
den
Jahren
und
Monaten,
komm,
lass
uns
zum
Glück
zurückkehren.
Yıllara
ve
aylara
gel
dönelim
mutluluğa
den
Jahren
und
Monaten,
komm,
lass
uns
zum
Glück
zurückkehren.
Herşeye
ve
hayata
yaşadığımız
aşkımıza
Allem
und
dem
Leben,
unserer
erlebten
Liebe,
Yıllara
ve
aylara
gel
dönelim
den
Jahren
und
Monaten,
komm,
lass
uns
zurückkehren.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Fatih Erkoc, Ahmet Sinan Erkoc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.