Paroles et traduction Fatih Erkoç - Yaralı Ceylan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaralı Ceylan
Раненная лань
Yarınlara
yeniden
yeniden
sarılmak
varken
Ведь
можно
снова
и
снова
обнимать
завтрашний
день,
Umutları
boş
yere
delice
yıkmak
olmaz
ki
Нельзя
же
напрасно,
безумно
разрушать
надежды.
Yüreğime
sancılar
dadanır,
niyetim
bozulmaz
ki
В
сердце
моем
поселилась
боль,
но
мои
намерения
чисты,
Sözlerime
çığ
düşer
kadınım,
çığlığım
duyulmaz
ki
Мои
слова
обращаются
в
лавину,
любимая,
но
ты
не
слышишь
моего
крика.
Gözlerime
bak,
ne
olur
yüreğine
sor
dinle
Посмотри
в
мои
глаза,
прошу,
спроси
свое
сердце,
послушай,
Tuzağına
düşmüşüm
eriyip
tükendim
işte
yine
Я
попал
в
твою
ловушку,
и
снова
таю,
исчезаю.
Yar,
yaralı
ceylanlara
döndüm
kanım
akar
durmaz
ki
Любимая,
я
превратился
в
раненую
лань,
моя
кровь
течет
и
не
останавливается,
Ciğerime
kurşunların
değdi
В
мое
сердце
попали
пули,
Dağlarında
zemheri
var
bir
ateş
gibi
В
твоих
горах
лютый
холод,
словно
огонь.
Yaralı
ceylanlara
döndüm
kanım
akar
durmaz
ki
Я
превратился
в
раненую
лань,
моя
кровь
течет
и
не
останавливается,
Ciğerime
kurşunların
değdi
В
мое
сердце
попали
пули,
Dağlarında
zemheri
var
В
твоих
горах
лютый
холод.
Alışmak
zor
sensizliğe
Трудно
привыкнуть
к
твоему
отсутствию,
Yokluğun
zor
geliyor
Твоя
потеря
давит
на
меня,
Zaman
zalim
geri
dönmek
bilmiyor
Время
жестоко,
оно
не
знает
возврата.
İçimde
yıllanır
yüzün
Внутри
меня
твое
лицо
живет
годами,
Duvarlarda
yankılar
В
стенах
отзывается
эхо,
Erişilmezdi,
yenildi
arzular
Недостижимые
желания
были
побеждены.
Yarınlara
yeniden
yeniden
sarılmak
varken
Ведь
можно
снова
и
снова
обнимать
завтрашний
день,
Umutları
boş
yere
delice
yıkmak
olmaz
ki
Нельзя
же
напрасно,
безумно
разрушать
надежды.
Yüreğime
sancılar
dadanır,
niyetim
bozulmaz
ki
В
сердце
моем
поселилась
боль,
но
мои
намерения
чисты,
Sözlerime
çığ
düşer
kadınım,
çığlığım
duyulmaz
ki
Мои
слова
обращаются
в
лавину,
любимая,
но
ты
не
слышишь
моего
крика.
Gözlerime
bak,
ne
olur
yüreğine
sor
dinle
Посмотри
в
мои
глаза,
прошу,
спроси
свое
сердце,
послушай,
Tuzağına
düşmüşüm
eriyip
tükendim
işte
yine
Я
попал
в
твою
ловушку,
и
снова
таю,
исчезаю.
Yar,
yaralı
ceylanlara
döndüm
kanım
akar
durmaz
ki
Любимая,
я
превратился
в
раненую
лань,
моя
кровь
течет
и
не
останавливается,
Ciğerime
kurşunların
değdi
В
мое
сердце
попали
пули,
Dağlarında
zemheri
var
bir
ateş
gibi
В
твоих
горах
лютый
холод,
словно
огонь.
Yaralı
ceylanlara
döndüm
kanım
akar
durmaz
ki
Я
превратился
в
раненую
лань,
моя
кровь
течет
и
не
останавливается,
Ciğerime
kurşunların
değdi
В
мое
сердце
попали
пули,
Dağlarında
zemheri
var
В
твоих
горах
лютый
холод.
Alışmak
zor
sensizliğe
Трудно
привыкнуть
к
твоему
отсутствию,
Yokluğun
zor
geliyor
Твоя
потеря
давит
на
меня,
Zaman
zalim
geri
dönmek
bilmiyor
Время
жестоко,
оно
не
знает
возврата.
İçimde
yıllanır
yüzün
Внутри
меня
твое
лицо
живет
годами,
Duvarlarda
yankılar
В
стенах
отзывается
эхо,
Erişilmezdi,
yenildi
arzular
Недостижимые
желания
были
побеждены.
Alışmak
zor
sensizliğe
Трудно
привыкнуть
к
твоему
отсутствию,
Yokluğun
zor
geliyor
Твоя
потеря
давит
на
меня,
Zaman
zalim
geri
dönmek
bilmiyor
Время
жестоко,
оно
не
знает
возврата.
İçimde
yıllanır
yüzün
Внутри
меня
твое
лицо
живет
годами,
Duvarlarda
yankılar
В
стенах
отзывается
эхо,
Erişilmezdi,
yenildi
arzular
Недостижимые
желания
были
побеждены.
Yaralı
ceylanlara
döndüm
kanım
akar
durmaz
ki
Я
превратился
в
раненую
лань,
моя
кровь
течет
и
не
останавливается,
Ciğerime
kurşunların
değdi
В
мое
сердце
попали
пули,
Dağlarında
zemheri
var
yar
В
твоих
горах
лютый
холод,
любимая.
Yaralı
ceylanlara
döndüm
kanım
akar
durmaz
ki
Я
превратился
в
раненую
лань,
моя
кровь
течет
и
не
останавливается,
Ciğerime
kurşunların
değdi
yar
В
мое
сердце
попали
пули,
любимая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ugur Aykut Gurel, Elif Icelli, Cebi Ertugrul
Album
Kardelen
date de sortie
01-04-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.