Paroles et traduction Fatih Erkoç - Yol Verin A Dostlar
Yol Verin A Dostlar
Пропустите, Друзья
Aşık
oldum
yine,
ben
bir
güzele
Я
влюбился
снова,
в
красавицу
одну,
Yol
verin
a
dostlar
gülüme
varayım
Пропустите,
друзья,
к
моей
розе
я
спешу.
Gülümü
başkası
koklamadan
bir
Пока
никто
другой
не
вдохнул
её
аромат,
Yol
verin
a
dostlar
gülüme
varayım
Пропустите,
друзья,
к
моей
розе
я
спешу.
Gözüm
görmez
oldu
dünya
malını
Не
вижу
больше
я
богатства
мирского,
Dilimden
düşürmem
onun
adını
С
уст
моих
не
сходит
имя
её,
Duydum
ki
tatmamış
aşkın
tadını
Говорят,
что
она
не
вкусила
любви
ещё,
Yol
verin
a
dostların
gülüme
varayım
Пропустите,
друзья,
к
моей
розе
я
спешу.
Düşümde
her
gece
yarim
oluyor
Каждую
ночь
во
снах
моих
ты
рядом,
Yüzüne
baktıkça
yüzüm
gülüyor
Глядя
на
тебя,
лицо
моё
сияет,
Uykudan
uyansam
gülüm
soluyor
Проснусь
- и
моя
роза
увядает,
Yol
verin
a
dostlar
gülüme
varayım
Пропустите,
друзья,
к
моей
розе
я
спешу.
Yol
verin
a
dostlar
gülüme
varayım
Пропустите,
друзья,
к
моей
розе
я
спешу.
Kimisi
gitmeden
sıla
çiledir
Говорят,
тоска
по
родине
- мука,
Sılaya
dönenin
hali
nicedir
Но
каково
тому,
кто
вернулся
издалека?
Benim
aklım
fikrim
gülüm
iledir
Все
мои
мысли
только
о
тебе,
моя
милая,
Yol
verin
a
dostlar
gülüme
varayım
Пропустите,
друзья,
к
моей
розе
я
спешу.
Düşümde
her
gece
yarim
oluyor
Каждую
ночь
во
снах
моих
ты
рядом,
Yüzüne
baktıkça
yüzüm
gülüyor
Глядя
на
тебя,
лицо
моё
сияет,
Uykudan
uyansam
gülüm
soluyor
Проснусь
- и
моя
роза
увядает,
Yol
verin
a
dostlar
gülüme
varayım
Пропустите,
друзья,
к
моей
розе
я
спешу.
Yol
verin
a
dostlar
gülüme
varayım
Пропустите,
друзья,
к
моей
розе
я
спешу.
Yol
verin
a
dostlar
gülüme
varayım
Пропустите,
друзья,
к
моей
розе
я
спешу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Fatih Erkoc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.